Вход Регистрация

go-around перевод

Голос
"go-around" примеры
ПереводМобильная
  • авиац.
    уход на второй круг
  • go around:    1) быть распространенным Ex: there is a lot of cold going around сейчас ходит грипп2) _разг. бывать повсюду; путешествовать Ex: he goes around quite a lot он много где бывает Ex: I spent a day going
  • go around with:    phrvi infml He's been going around with her for months now — Он встречается с ней уже несколько месяцев
  • enough to go around:    adj infml There should be enough to go around — Должно хватить всем There's not enough to go around — Всем не хватит
  • go around in circles:    1) кидаться из стороны в сторону, бегать туда-сюда 2) действоватьнаобум, бессвязно, как попало
  • go-around radio network:    радиосеть круга
  • around:    1) кругом; вокруг Ex: to turn around вращаться Ex: he was turning around and around он вертелся как волчок Ex: a dense fog lay around кругом был густой туман, все вокруг было окутано густым туманом2
  • be around:    1) быть поблизости2) _разг. активно работать, функционировать и занимать заметное положение (в какой-л. области) Ex: he's been around the sports commentating scene for a good many years много лет он
  • for around:    приблизительно за
  • in and around:    часть зональная
  • a go of:    n infml 1) You can obtain a go of brandy for six cents — Ты можешь получить глоток бренди за шесть центов 2) I shall never forget her kindness to me when I had a bad go of pneumonia — Я никогда не з
  • at a go:    сразу
  • be on the go:    1) быть в движении, в работе 2) собираться уходить 3) быть пьяным 4)быть на склоне лет, на закате дней
  • go:    1) _разг. ход, ходьба; движение Ex: come and go хождение туда и сюда (взад и вперед) Ex: the boat rolled gently with the come and go of small waves лодка мягко покачивалась на мелких волнах Ex: to b
  • go at:    1) разг. бросаться на кого-л. Our dog went at the postman again thismorning. ≈ Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона. 2) разг.энергично браться за что-л. The students are really going
  • go by:    1) проходить, проезжать мимо Ex: a car went by мимо проехала машина Ex: he let the chance go by он упустил случай (возможность) Ex: she let the insult go by она пропустила это оскорбление мимо ушей,
Примеры
  • The first attempt to land failed and the crew had to perform a go-around.
    Первая попытка была неудачна и экипаж ушёл на второй круг.
  • The airplane attempted a go-around, but failed to gain height and crashed into a mountain.
    Самолёт прервал заход на посадку, однако не смог набрать достаточную высоту и врезался в гору.
  • Probable causes are misjudgment of speed and distance, inadequate flight supervision, failure to initiate a go-around and improper operation of the engines.
    Вероятные причины — ошибка скорости и расстояния, несоответствующее наблюдения полёта, отказ начать разворот и неправильная работа двигателей.
  • The subsequent application of power to commence the go-around, at approximately 100 feet, coincided with the commencement of a rapid roll to the right and loss of control.
    Последующее за этим увеличение мощности для выхода на новый круг, на высоте примерно 30 метров, совпало с началом быстрого крена вправо и с потерей управления.
  • This approach is for the soul that has not seen sufficient examples of the options and it will result in such a being going back into the 3D cycle again for another go-around.
    Этот подход годится для души, которая видела недостаточно примеров такого рода, и, как следствие, продолжит своё развитие в 3D на следующем витке существования.
  • "For all that's righteous, Harringer, there's a whorehouse in Southfield. Finish your patrol and I'll treat you to a go-around, but for whatever goodness is left in your heart, button the poor farmer's trousers."
    Заканчивай обход и пойдем туда, я угощаю. Но если у тебя еще осталось хоть что-то человеческое, оставь в покое штаны этого фермера.
  • The investigation also determined that both engines were developing go-around power at the moment of impact; however both engines were below flight idle power at eight to six seconds before impact.
    Следствие также установило, что в момент удара о землю оба двигателя развивали мощность для ухода на четвёртый круг, но за 6-8 секунд до удара мощность обоих двигателей была ниже минимальной полётной мощности.
Толкование
    имя существительное
  • an approach that fails and gives way to another attempt
    Синонимы: overshoot, wave-off,