Please forgive us our hastiness in speaking and our incomplete wisdom. Прости нас за то, что мы спешим говорить, и что у нас недостаёт мудрости!
That seemed to the hobbits quite enough to explain his 'hastiness', at least in the matter of Orcs. опустошена. Это объяснило хоббитам отчасти его "торопливость".
That seemed to the hobbits quite enough to explain his 'hastiness', at least in the matter of Orcs. Это объяснило хоббитам отчасти его "торопливость".
Why has the Security Council been summoned to discuss a dubious and irresponsible accusation against a Member State with such hastiness? Почему Совет Безопасности с такой поспешностью собрался для обсуждения сомнительного и безответственного обвинения в адрес одного из государств-членов?
Bregalad stood for some time surveying the hobbits solemnly; and they looked at him, wondering when he would show any signs of 'hastiness'. Брегалад некоторое время рассматривал хоббитов, а они смотрели на него, раздумывая, когда он проявит признаки торопливости.
He also reiterated Eritrea's peaceful intentions towards Djibouti and questioned the Security Council's hastiness in issuing a presidential statement last week. Он также подтвердил мирные намерения Эритреи в отношении Джибути и поставил под вопрос поспешность Совета Безопасности, выпустившего на прошлой неделе заявление Председателя.
Any hastiness in this regard would be counterproductive, since the most important element of reform is in-depth analysis of all ideas that are put forward. Любая поспешность здесь была бы контрпродуктивной, поскольку наиболее важным элементом реформы является глубокий анализ всех высказанных в этой связи идей.
The hastiness of this withdrawal stemmed from the fact that the Chilean company had cancelled its contract with Cuba as a result of pressures from the United States Government. Поспешность отказа была вызвана тем, что данная компания аннулировала контракт вследствие давления со стороны американского правительства.