indent перевод
Произношение: [ in'dent ] Голос
"indent" примеры
Перевод
Мобильная
- 1) выемка, вырез; зубец; зазубрина
2) _спец. индент, документ с отрывным дубликатом
3) _ком. заказ на товар (особенно получаемый из-за границы); ордер
4) реквизиция
5) _юр. договор за печатью
6) _pl. _ам. _ист. боны
7) _полигр. абзац, отступ
8) изрезывать; зазубривать; высекать, выдалбливать; насекать
9) составлять документ в двух или более экземплярах
10) отрывать дубликат документа по перфорации
11) _ком. выписывать ордер или требование (на товары)
Ex: to indent for goods сделать заказ на товары
12) _воен. реквизировать
13) отдавать в учение
Ex: to indent a boy to a tailor отдать мальчика в учение портному
14) _полигр. делать абзац, отступ; начинать с красной строки
15) выбоина; впадина; вогнутое или вдавленное место
16) отпечаток
17) оставлять след, отпечаток, выбоину
18) наносить рисунок
Ex: to indent pattern in a metal surface нанести рисунок на металлическую поверхность
- indent in: соединять способом гнезда и паза
- decrease indent: уменьшить отступ
- hangigng indent: обратный отступ (во всех строках абзаца; в текстовом процессоре)
- hanging indent: обратный отступ; выступ (стиль абзаца с выступающей влево первойстрокой)
- increase indent: увеличить отступ
- indent mark: метка, отметка
- indent scarf: дер.-об. соединение в косой замок, соединение в косой стык
- indent to the right: делать отступ вправо
- indent toggle: переключатель настройки отступов
- left indent: отступ слева
- peripheral indent: периферийный выкол
- relative indent: относительный отступ (равный длине последней строки предыдущего абзаца)
- reverse indent: обратный отступ (во всех строках абзаца; в текстовом процессоре)
- right indent: отступ справа
- first line indent: красная строка
Примеры
- The second indent of 2.2.42.2 should be deleted.
Текст пункта 2.2.42.2, следующий после второго тире, исключить. - The first indent of 2.2 51.2.2 should be deleted.
Текст пункта 2.2.51.2.2, следующий после первого тире, исключить. - 7.2.3.25.3 In the second indent, replace "educators" by "ejectors".
7.2.3.25.3 К тексту на русском языке не относится. - In the first indent, replace "6.2.2.6.3" with "6.2.2.7.3".
В первом подпункте, выделенном тире, заменить "6.2.2.6.3" на 6.2.2.7.3". - In the third indent, replace "6.2.5.7.1" with "6.2.5.8.1".
В третьем подпункте, выделенном тире, заменить "6.2.5.7.1" на "6.2.5.8.1". - In the first indent, replace "6.2.5.7.3" with "6.2.5.8.3".
В первом подпункте, выделенном тире, заменить "6.2.5.7.3" на "6.2.5.8.3". - In the third indent, replace "6.2.2.6.1" with "6.2.2.7.1".
В третьем подпункте, выделенном тире, заменить "6.2.2.6.1" на "6.2.2.7.1". - 6.8.5.1.2 Delete "unalloyed" in the second indent.
6.8.5.1.2 В тексте второго тире исключить слово "нелегированные". - 6.8.3.4.11 In the fifth indent, delete "allowable"
6.8.3.4.11 В тексте пятой втяжки исключить "допустимое". - 7.1.5.0.2 Third indent: Insert "Table A of" before "Chapter 3.2".
7.1.5.0.2 К тексту на русском языке не относится.
Толкование
- имя существительное
- the space left between the margin and the start of an indented line
Синонимы: indentation, indention, indenture, - an order for goods to be exported or imported
- bind by or as if by indentures, as of an apprentice or servant; "an indentured servant"
Синонимы: indenture, - notch the edge of or make jagged
- make a depression into; "The bicycle dented my car"
Синонимы: dent, - cut or tear along an irregular line so that the parts can later be matched for authentication; "indent the documents"
- set in from the margin; "Indent the paragraphs of a letter"