Вход Регистрация

prankish перевод

Голос
"prankish" примеры
ПереводМобильная
  • 1) проказливый; шаловливый, озорной

    2) шутливый

    3) капризный (о машине)
  • prank ii:    prank IIv 1) крикливо одеваться, разряжаться ( тж. to ~ out, to ~ up); 2)пускать пыль в глазаprank iiv 1) крикливо одеваться, разряжаться ( тж. to ~ out, to ~ up); 2)пускать пыль в глаза
  • prank i:    n проделка, трюк, шалость; to play ~s откалывать штуки, резвитьсяprank In проделка, трюк, шалость; to play ~s откалывать штуки, резвиться
  • pranks:    Шутки
  • prank call:    Пранк
  • pranks a lot:    Море приколов
  • prank:    1) выходка, проделка; проказа, шалость; шутка Ex: to play pranks откалывать номера (шутки); капризничать, "барахлить" (о машине) Ex: to play pranks on smb. сыграть шутку с кем-л.; разыграть кого-л.2
  • pranksome:    1) проказливый; шаловливый, озорной2) шутливый
  • prangos:    Прангос
  • prankstars:    Звёздные шалости
Примеры
  • Prankish fishermen avoided the island where so many had died.
    Франкские рыбаки избегают остров, превратившийся в могилу многих сотен людей.
  • Early in the new spring we fell back before an army of Prankish warriors.
    Ранней весной нам пришлось снова отступить под напором франкских армий.
  • Galahad enquired whether we planned to make our own raids on the Prankish encampments ashore.
    Галахад поинтересовался, собираемся ли мы совершать набеги на лагеря саксов, разбитые у берега.
  • We could see the dark shapes of Prankish spearmen still crossing the causeway and splashing off its end towards the fallen city.
    В опускавшейся ночной тьме мы еще могли различить фигуры последних франков, прыгавших с насыпной дороги и устремлявшихся к разрушенным стенам павшей крепости.
  • "Don't go sentimental on me now! " Merlin snapped, then hurried to the window as a Prankish warrior burst through the flames in the doorway and slid along the table's top, screaming defiance.
    Не время распускать нюни! — вдруг рявкнул Мерлин и сам помчался к окну, когда к нам сквозь огонь рванулся обезумевший от боли и злобы франк с поднятым копьем.
Толкование