Вход Регистрация

sadder перевод

Голос:
"sadder" примеры
ПереводМобильная
  • Более
  • saddens:    Опечалится
  • saddening:    опечаливать грустный см. sadden
  • saddest:    Само
  • saddened:    Опечаленный
  • saddiq bey:    Бей, Саддик
  • sadden:    1) печалить, опечаливать2) печалиться, опечалиться Ex: her countenance saddened ее лицо погрустнело Ex: a heart saddened with disappointment сердце, измученное разочарованиями3) _редк. делать темнее
  • saddle:    1) седло Ex: flat saddle спортивное седло Ex: saddle spring седельная пружина Ex: saddle strap подпруга Ex: for the saddle для верховой езды Ex: to rise in the saddle ехать английской рысью Ex: to l
  • saddat al hindiyah:    Саддат-эль-Хиндия
  • saddle a horse:    седлать лошадь
Примеры
  • On a sadder note, the recent world economic crisis has worsened the problem of intolerance around the globe.
    К сожалению, недавний всемирный экономический кризис усугубил проблему нетерпимости на всей планете.
  • It is even sadder that that is happening between geographical neighbours.
    Еще более прискорбно то, что это происходит между соседствующими друг с другом странами с точки зрения их географического положения.
  • Even sadder it is to see that some Christians have started to rush for gaining wealth and sacrificed their relationship and their marriage.
    И печальнее всего видеть, как некоторые христиане гонятся за материальным, жертвуя своими отношениями и браком.
  • McDormand's role in this movie is different and much sadder, but brings the same pluck and common sense to the screen.
    В этом фильме роль Макдорманд совсем другая, гораздо грустнее, но привносит на экран тот же здравый смысл и отвагу.
  • But I've seen him, and there's nothing sadder than these old directors who disappear and don't get jobs.
    Но их должностные обязанности давно выходят за рамки, и всё хорошо, если бы не их вредные начальники, которые не дают покоя и всё время чем-то недовольны.
  • While it is sad that the richest nations, through military spending, are denying development opportunities to the poorest, it is sadder still that the poor are complicit in destroying their own future.
    Хотя говорят, что самые богатые государства, через военные расходы, отказывают в возможностях развития самым бедным, еще печальней то, что сами бедные потворствуют им в перечеркивании своего собственного будущего.
  • Sorvari is a well-known farm and that entices, while Jukola, this beggarly nest, is in a very sad state, and we ourselves, its seven heirs, in a still sadder state, at least in the eyes of the world.
    Ведь Венла — девка пригожая, а Юсси — мастак на всякие козни, и хозяйство у него крепкое, есть на что позариться.
  • But even sadder still was the failure of the review session to make any significant progress on the critical issues of Agenda 21, owing to the unwillingness of Member States to establish time-bound and quantified commitments.
    Но еще более прискорбно то, что на сессии, посвященной обзору выполнения Повестки, не удалось достичь сколько-нибудь значительного прогресса по ключевым вопросам Повестки дня на XXI век ввиду нежелания государств-членов устанавливать определенные по временным и количественным параметрам обязательства.
  • And sadder for the 30,000 PCRM members is that no PCRM member was worthy of taking over the seat of prime minister after the dismissal of Vasile Tarlev, the way it happened with the presidential seat.
    И еще печальнее для этих 30 тысяч членов ПКРМ то, что и после отставки Василе Тарлева не нашлось ни одного члена Партии коммунистов, который бы мог принять пост премьер-министра, равно как не нашлось достойной кандидатуры и на пост главы государства.
  • However, according to the latest data presented in the documentary "" it was much grittier and sadder than draw us Orthodox historians, the island nation was flooded with evil perpetrated for many centuries, so the outcome was obvious.
    Однако по последним данным, представленным в документальном фильме "Атлантида. Элита в поисках бессмертия" все было гораздо прозаичней и печальней, чем рисуют нам ортодоксальные историки, островное государство было затоплено за зло, творимое на протяжении многих веков, поэтому итог был закономерен.