Вход Регистрация

дубить перевод на английский

Голос:
"дубить" это"дубить" на китайском
ПереводМобильная
  • несовер. - дубить; совер. - выдубить (что-л. ) tan

    tan ;
  • выдубить:    несовер. - дубить; совер. - выдубить (что-л. ) tan
  • надубить:    tan
  • бить дубинкой:    (о полицейском) to baton, to bludgeon
  • дубить дубитель:    tan
  • убить:    несовер. - убивать; совер. - убить (кого-л./что-л. ) kill; (предумышленно) murder; (при помощи наемных убийц) assassinate; slay поэт. безжалостно убивать убить надежды на успех ≈ to dash/destroy eve
  • дубить кожу:    tan the leather
  • губить:    несовер. - губить; совер. - погубить (кого-л./что-л. ) destroy; ruin (разрушать); spoil (портить), погубить, сгубить (вн.) ruin (smb., smth.) ; (портить) spoil* (smb., smth.) ; (разрушать) destroy (
  • рубить:    несовер. - рубить; совер. - нарубить, срубить (кого-л./что-л. )1) совер. - нарубить (о дровах) chop, cut, hew, hack2) (о капусте, мясе и т.п.) mince, chop (up)3) совер. - срубить (о деревьях) fell;
  • дубитель:    hardener
  • врубить:    несовер. - врубать; совер. - врубить (что-л. ) cut in(to)
  • вырубить:    несовер. - вырубать; совер. - вырубить (что-л. )1) cut down; fell (деревья) вырубать леса ≈ to disafforest, to disforest2) cut out, carve out3) make (дыру, окно и т.п.)сов. см. вырубать.
  • голубить:    несовер.; (кого-л./что-л. ); поэт. caress, fondle; take tender care (of)
  • грубить:    несовер. - грубить; совер. - нагрубить (кому-л. ) be rude (to), say rude things, нагрубить (дт.) be* rude (to); (о ребёнке) answer back.
  • загубить:    совер.; (кого-л./что-л. )1) ruin2) разг. squander, wasteсов. (вн.)1. (погубить) ruin (smb., smth.) :2. разг. (истратить напрасно) waste (smth.) ; ~ чью-л. жизнь ruin smb.`s life.
  • зарубить:    несовер. - зарубать; совер. - зарубить (кого-л./что-л. )1) cut down, slash/hack to death2) notch; make a notch (in), cut (in) ∙ зарубисов. см. зарубать.