Вход Регистрация

убить перевод на английский

Голос:
"убить" это"убить" на китайском"убить" примеры
ПереводМобильная
  • несовер. - убивать; совер. - убить (кого-л./что-л. ) kill; (предумышленно) murder; (при помощи наемных убийц) assassinate; slay поэт. безжалостно убивать убить надежды на успех ≈ to dash/destroy every hope of success хоть убей, не знаю разг. ≈ I couldn't tell you to save my life не могу сделать это, хоть убей! разг. ≈ I can't do it for the life of me! убей меня Бог, покарай меня Бог ≈ may God strike me dead убивать время убивать молодость убивать на дуэли

    сов. см. убивать.
  • губить:    несовер. - губить; совер. - погубить (кого-л./что-л. ) destroy; ruin (разрушать); spoil (портить), погубить, сгубить (вн.) ruin (smb., smth.) ; (портить) spoil* (smb., smth.) ; (разрушать) destroy (
  • дубить:    несовер. - дубить; совер. - выдубить (что-л. ) tantan ;
  • рубить:    несовер. - рубить; совер. - нарубить, срубить (кого-л./что-л. )1) совер. - нарубить (о дровах) chop, cut, hew, hack2) (о капусте, мясе и т.п.) mince, chop (up)3) совер. - срубить (о деревьях) fell;
  • врубить:    несовер. - врубать; совер. - врубить (что-л. ) cut in(to)
  • выдубить:    несовер. - дубить; совер. - выдубить (что-л. ) tan
  • вырубить:    несовер. - вырубать; совер. - вырубить (что-л. )1) cut down; fell (деревья) вырубать леса ≈ to disafforest, to disforest2) cut out, carve out3) make (дыру, окно и т.п.)сов. см. вырубать.
  • голубить:    несовер.; (кого-л./что-л. ); поэт. caress, fondle; take tender care (of)
  • грубить:    несовер. - грубить; совер. - нагрубить (кому-л. ) be rude (to), say rude things, нагрубить (дт.) be* rude (to); (о ребёнке) answer back.
  • загубить:    совер.; (кого-л./что-л. )1) ruin2) разг. squander, wasteсов. (вн.)1. (погубить) ruin (smb., smth.) :2. разг. (истратить напрасно) waste (smth.) ; ~ чью-л. жизнь ruin smb.`s life.
  • зарубить:    несовер. - зарубать; совер. - зарубить (кого-л./что-л. )1) cut down, slash/hack to death2) notch; make a notch (in), cut (in) ∙ зарубисов. см. зарубать.
  • изрубить:    несовер. - изрубать; совер. - изрубить (кого-л./что-л. )1) chop, chop up; hack to pieces (топором тж.); mince (о мясе); cut (up, down); saber2) (убить - используя холодное оружие) killсов. (вн.)1. c
  • клубить:    несовер.; (что-л. ) blow up, puff up, whirl, coil клубить пыльpuff (up), whirl, coil (VI -ся) ;
  • надубить:    tan
  • нарубить:    несовер. - рубить; совер. - нарубить (кого-л./что-л. )1) (о дровах) chop, cut, hew, hack2) (о капусте, мясе и т.п.) mince, chop (up)сов. (вн., рд.) (срубить в каком-л. количестве) fell (a lot of) (s
  • обрубить:    несовер. - обрубать; совер. - обрубить (что-л. )1) chop off; hew (off), lop (off) (о ветвях); dock (о хвосте)2) (подшивать) hemсов. см. обрубать.
Примеры
  • It can also kill sniper hiding behind blindage.
    Он также может убить снайпер прячется за блиндаже.
  • She tries to find him, but Mark disappears.
    Он готов убить её, но тут появляется Марк.
  • Cobblepot then says he needs to kill someone.
    Затем Кобблпот говорит, что ему нужно кого-то убить.
  • We also have how to kill these parasites?
    У нас тоже есть, как убить этих паразитов?
  • Ugandan President Idi Amin later ordered McKenzie's assassination.
    Президент Уганды Иди Амин позже распорядился убить Маккензи.
  • The women were allegedly raped before being killed.
    Женщин же, как утверждают, прежде чем убить, изнасиловали.
  • Unnerved, Willem decides to kill James to protect Elizabeth.
    Дрогнув, Уиллем решает убить Джеймса, чтобы защитить Элизабет.
  • At this instant Walter decided to kill another stag.
    В этот момент Вальтер решил убить другого оленя.
  • He turned bitter and tried to kill Rick Jones.
    Он стал жестоким и пытался убить � ика Джонса.
  • Who would have possibly wanted the royal clockmaker dead?
    Однако кто бы мог хотеть убить безобидного пастыря?
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5