колыхнуть(ся) перевод на английский
- колыхнуться: совер. от колыхаться
- всколыхнуться: совер.; возвр.; разг.1) stir; rock (закачаться)2) перен. stir, become agitated, be roused
- всколыхнуть: совер.; (кого-л./что-л. )1) stir; rock (качнуть)2) rouse, stir up, agitateсов. (вн.) stir (smth.) ; перен. rouse (smb., smth.) ; stimulate (smb.) to action; ~ся сов. stir; перен. тж. be* aroused.
- колыхнуть: совер. от колыхать
- колыхать, колыхнуть: (вн.) (листья и т. п. - о ветре) sway (smth.) ; (покачивать) rock (smth.) ; ~ся, колыхнуться sway; (о флаге) flutter, wave; (о лодке) rock; (о груди) heave*; (о пламени) leap*, blaze.
- дрыхнуть: несовер.; без доп.; разг. sleep sluggishly and immoderately
- бултыхнуться: несовер. - бултыхаться; совер. - бултыхнуться (однокр.) возвр.; разг. flounder about; fall plop into the water (упасть в воду); plunge/plop into the water (броситься в воду)сов. см. бултыхаться
- колыхаться: waver
- всколыхнулся, взволновался православный тихий дон: Anthem of the Don Cossacks
- вспыхнуть: несовер. - вспыхивать; совер. - вспыхнуть1) blaze up, take fire (воспламеняться); break out (о пожаре); flare up (о пламени); flash (out) (об огнях) ярко вспыхивать ≈ flare2) перен. break out, flare
- бабахнуться: совер.; возвр.; разг. have a bad fall
- бухнуться: несовер. - бухаться; совер. - бухнуться (однокр. ) возвр.; разг. fall heavily (падать); throw oneself down, plonk oneself down (кидаться) бухаться кому-л. в ноги ≈ to fall down at smb.'s feetсов. см
- встряхнуть(ся): сов. см. встряхивать(ся).
- выдохнуться: несовер. - выдыхаться; совер. - выдохнуться возвр.1) lose smell/fragrance/taste/zest; become flat (о вине и т.п.)2) перен. exhaust oneself, get exhausted, become stale, be played out, be used up; fi
- грохнуться: несовер. - грохаться; совер. - грохнуться (однокр. ) возвр. crash, tumbleсов. разг. fall* with a bang, come* crashing down.