BOTAS ' MAR claim therefore accrues on 1 January 1991. Таким образом, требование компании БОТАС по МГВ возникло 1 января 1991 года.
The resulting saved electricity over the same claim period was USD 109,081,161. метрических тонн, из расчета которых было рассчитано МГВ за 1991 год.
It is undisputed that Iraq has not paid the MAR due in respect of the period indicated by the claimant. Не вызывает сомнений, что Ирак не оплатил МГВ за указанный заявителем период времени.
Based on the foregoing, the Panel finds that BOTAS was owed but did not receive the MAR payments for the years 1991-1996. Исходя из вышесказанного, Группа считает, что компания БОТАС не получила причитающееся ей МГВ за 19911996 годы.
With respect to BOTAS, the Panel finds that INOC's obligation to make the 1991 MAR payment arose on 1 January 1992. Что касается претензии БОТАС, то Группа считает, что обязательство ИНОК произвести выплату МГВ за 1991 год возникло 1 января 1992 года.
BOTAS contends that, because the MAR obligation was an independent contractual promise, the cause of Iraq's inability to ship oil is irrelevant. БОТАС считает, что, поскольку обязательство по МГВ представляет собой отдельное договорное обязательство, причина неспособности Ирака осуществлять отгрузку нефти не имеет значения.
Iraq maintains that the MAR obligation did not arise until Iraq, due to the embargo, failed to ship the minimum annual throughput. Ирак утверждает, что задолженность по МГВ возникла лишь тогда, когда в силу эмбарго Ирак не смог обеспечить минимальный годовой объем поставок.
With respect to BOTAS, the Panel finds that INOC ' s obligation to make the 1991 MAR payment arose on 1 January 1992. Что касается претензии БОТАС, то Группа считает, что обязательство ИНОК произвести выплату МГВ за 1991 год возникло 1 января 1992 года.
The Panel also finds, however, that the trade embargo should be deemed to be the sole cause of all MAR losses arising in the years following 1991. В то же время, по мнению Группы, торговое эмбарго следует считать единственной причиной потери МГВ после 1991 года.
The installation of all 224 units will bring an added generation capacity of 32 megawatts, provided fuel supplies are available, aimed at providing power for essential services. Установка остальных из 224 генераторов повысит производство электроэнергии до 32 мгв при условии обеспечения топливом. Эти мощности призваны обеспечить энергоснабжением основные службы.