расторговаться: совер.; возвр.; разг.1) begin to do a brisk trade2) (продать весь товар) have sold outсов. разг.1. begin to do a brisk trade;2. have sold out.
сторговаться: несовер. - торговаться; совер. - сторговаться возвр.; (с кем-л. ); прям. и перен. bargain (with), haggle (with); тж. перен. wrangle (with)сов. agee upon the price; come* to an agreement; ~ на ста ру
оторваться: несовер. - отрываться; совер. - оторваться возвр.1) come off; tear off; be torn off2) (о летательном аппарате) take off3) (от чего-л.) (переставать что-л. делать) turn away, tear oneself away (от ра
поторапливаться: несовер.; возвр.; разг. make haste, hurry поторапливайся! ≈ get a move on!, hurry up!hurry
отрываться, оторваться: (от рд. )1. (отделяться) come* off (smth.) ; break* away (from); пуговица оторвалась the button has come off; ~ от привязи break* loose;2. (отходить, удаляться) evade (smb., smth.) , break* away (fr
зарапортоваться: совер.; возвр.; разг. talk too much; run off at the mouth; talk nonsense/rubbish/gibberishсов. разг. let* one`s tongue run away with one, talk through one`s hat.
Are the prices fixed? Can they be changed by a mutual agreement? Цены окончательные, или можем поторговаться?
Hornblower forced himself to bargain; he did not want the Breton captain to know that his recent piece of information was worth further gold. Хорнблауэр заставил себя поторговаться — он хотел скрыть от бретонского капитана, что сведения, которые тот сообщил, стоят еще золота.
He would rather start negotiations now, while he can still hold out, while he has something to bargain with, than wait until the last moment and have to surrender unconditionally, sir." Он предпочтет начать переговоры сейчас, пока он еще держится и ему есть о чем поторговаться, не дожидаясь последнего момента, когда придется капитулировать безоговорочно, сэр.