Вход Регистрация

серьёзность перевод на английский

Голос:
"серьёзность" это"серьёзность" на китайском"серьёзность" примеры
ПереводМобильная
  • criticality, gravity
Примеры
  • Natalya became alarmed and asked her neighbor to call 9-1-1.
    После этого Лорена поняла серьёзность произошедшего и вызвала службу спасения 9-1-1.
  • As a collective you are just beginning to comprehend the severity of your predicaments.
    Как коллектив вы только начинаете постигать серьёзность ваших трудностей.
  • Once you know the severity and urgency, you can start working on a fix.
    Как только вы выяснили серьёзность и срочность, вы можете начать работу над исправлением.
  • After accepting the prospect of being poor, Dick and Jane apply for low-paying jobs.
    Осознав всю серьёзность положения, Дик и Джейн соглашаются на любую работу, даже низкооплачиваемую.
  • Tajikistan realizes the seriousness of, and attaches great importance to, the prohibition of the use of anti-personnel mines.
    Наша страна понимает серьёзность и придаёт большое значение запрещению применения противопехотных мин.
  • While at Syracuse, Perrotta was a pupil of Tobias Wolff, whom Perrotta later praised for his "comic writing and moral seriousness."
    Пока ещё в Сиракузе, Перротта был учеником Тобиаса Вольффа, которого Перротта позже похвалил за "комическое написание и моральную серьёзность."
  • To grant your release at this timer would so deprecate the seriousness of your offense as to undermine respect for the law.
    Кроме того, комиссия твёрдо убеждена, что ваше условно-досрочное освобождение в данный момент умалило бы серьёзность преступления и послужило бы к подрыву уважения к закону.
  • Shebalin was one of the most cultured and erudite composers of his generation; his serious intellectual style and a certain academic approach to composition make him close to Myaskovsky.
    Шебалин был одним из самых культурных и эрудированных музыкантов своего поколения; серьёзность, интеллектуальность, некоторая академичность стиля сближают его с Н. Я. Мясковским.