таить на китайском
- 护士
护理
哺乳
看护
, та`ю, та`ишь〔未〕что⑴隐匿,藏匿;隐瞒,暗怀. ~ зл`обу怀恨在心. ~ своё г`оре隐忍悲伤. ⑵(不用一、二人称)含有,具有(引起不愉快的后果的事)`Этот шаг ~`ит оп`асные посл`едствия. 这一步后果不堪设想。Та`ить в себ`е=та`ить. Войн`а та`ит в себ`е г`ибель. 战争隐含着毁灭。
- утаить: 隐藏掩盖隐蔽保密, -а`ю, -а`ишь; -аённый (-ён, -ен`а) 〔完〕ут`аивать, -аю, -аешь〔未〕что⑴隐瞒;把…隐藏起来. ~ пр`авду隐瞒真情. ⑵秘密占有,私自吞没. ~ чуж`ие в`ещи私自占有别人的东西. ‖ут`айка〔阴〕〈口〉. рассказ`ать всё без ~и毫不隐瞒地讲出一切.
- затаить: 港湾海港海口心怀庇护, -а`ю, -а`ишь; -анный (-н, -ен`а)〔完〕зат`аивать, -аю, -аешь〔未〕что把…深藏在心里,隐藏(思想、感情等). ~ зл`обу记恨在心. ~ об`иду в душ`е把委屈埋在心里. ~нная мечт`а宿愿. Зата`ить дых`ание屏息.
- таиться: 潜伏, та`юсь, та`ишься〔未〕⑴隐藏,藏匿. В лес`у ~лись вс`якие зв`ери. 森林中藏着各种野兽。`ё`андыш ~`ится под куст`ом. 铃兰藏在小树丛下面。⑵(不用一、二人称)в ком-чём包藏着,包含有. В нём ~`ится гор`ячее с`ерд-це. 他有着一颗火热的心。В ней ~`ится зл`об
Примеры
Такое отношение может таить в себе элемент ханжества.
Такое отношение может таить в себе элемент ханжества.
Но чего греха таить?!
Однако отношение к женщинам как к опоре устойчивого развития может таить в себе опасность.
Около 5% общего веса среднего судна приходится на вещества, которые могут таить в себе значительную опасность.
Толкование
- "таита" китайском
- "таита (горы)" китайском
- "таити" китайском
- "таити трот" китайском
- "таитийская бородавчатая рыба-клоун" китайском
- "таить в душе" китайском
- "таить в душе ненависть" китайском
- "таить в душе обиду" китайском
- "таить в себе" китайском
- "таити трот" китайском
- "таитийская бородавчатая рыба-клоун" китайском
- "таить в душе" китайском
- "таить в душе ненависть" китайском