Вход Регистрация

таить на китайском

Голос:
"таить" это"таить" перевод"таить" примеры
ПереводМобильная
  • 护士
    护理
    哺乳
    看护
    , та`ю, та`ишь〔未〕что⑴隐匿,藏匿;隐瞒,暗怀. ~ зл`обу怀恨在心. ~ своё г`оре隐忍悲伤. ⑵(不用一、二人称)含有,具有(引起不愉快的后果的事)`Этот шаг ~`ит оп`асные посл`едствия. 这一步后果不堪设想。Та`ить в себ`е=та`ить. Войн`а та`ит в себ`е г`ибель. 战争隐含着毁灭。
  • утаить:    隐藏掩盖隐蔽保密, -а`ю, -а`ишь; -аённый (-ён, -ен`а) 〔完〕ут`аивать, -аю, -аешь〔未〕что⑴隐瞒;把…隐藏起来. ~ пр`авду隐瞒真情. ⑵秘密占有,私自吞没. ~ чуж`ие в`ещи私自占有别人的东西. ‖ут`айка〔阴〕〈口〉. рассказ`ать всё без ~и毫不隐瞒地讲出一切.
  • затаить:    港湾海港海口心怀庇护, -а`ю, -а`ишь; -анный (-н, -ен`а)〔完〕зат`аивать, -аю, -аешь〔未〕что把…深藏在心里,隐藏(思想、感情等). ~ зл`обу记恨在心. ~ об`иду в душ`е把委屈埋在心里. ~нная мечт`а宿愿. Зата`ить дых`ание屏息.
  • таиться:    潜伏, та`юсь, та`ишься〔未〕⑴隐藏,藏匿. В лес`у ~лись вс`якие зв`ери. 森林中藏着各种野兽。`ё`андыш ~`ится под куст`ом. 铃兰藏在小树丛下面。⑵(不用一、二人称)в ком-чём包藏着,包含有. В нём ~`ится гор`ячее с`ерд-це. 他有着一颗火热的心。В ней ~`ится зл`об
  • утаить от:    瞒
  • таита:    台塔文
  • притаиться:    潜伏
  • притаиться в:    窜入
  • таить зависть:    挟嫌嫉恨
  • итаи:    伊塔伊
  • таити:    塔希提岛大溪地
  • затаить в себе:    服膺
  • затаить гнев:    藏怒含怒
  • затаить злобу:    衔冤衔恨
  • затаить обиду:    负屈抱怨抱恨衔怨包函
  • затаиться:    潜伏
Примеры
  • 但毒品对所有年龄段都是危险的。
    Такое отношение может таить в себе элемент ханжества.
  • 这种态度可能含有一丝伪善。
    Такое отношение может таить в себе элемент ханжества.
  • 何以故?三恶道一向是罪处。
    Но чего греха таить?!
  • 然而,将妇女视为可持续性的救星这样的办法具有风险。
    Однако отношение к женщинам как к опоре устойчивого развития может таить в себе опасность.
  • 一般的船只其总重量的大约5%可能是重大的危害源。
    Около 5% общего веса среднего судна приходится на вещества, которые могут таить в себе значительную опасность.
  • 一旦冰川湖发生溃决,生活在这些地区的人们就会面临危险。
    Ледниковые озера могут таить опасность для людей, живущих в таких районах, в случае прорыва воды.
  • 因此,一个似乎恢复了正常的局势,可能一直隐藏着威胁。
    Так что любая ситуация, которая могла бы показаться нормализующейся, всегда может таить в себе те или иные угрозы.
  • 不可持续的发展模式会造成新的灾害风险。
    Неустойчивые модели развития могут таить в себе опасность новых бедствий; для примера достаточно взять урбанизацию и концентрацию населения в зонах, подверженных рискам.
  • 对人类基因组的研究也可能威胁到生物多样性和生物安全。
    Следует отметить, что научные исследования в области генома человека могут таить в себе угрозу биологическому разнообразию и биологической безопасности.
  • 这可能构成某些风险,对实行固定汇率制度的国家来说尤其是如此。
    Это может таить в себе определенный риск, особенно для стран с фиксированным обменным курсом.
  • Больше примеров:  1  2  3