English
Вход Регистрация

breakwater примеры

breakwater перевод  
ПримерыМобильная
  • It was decided to construct a breakwater.
    Было принято решение о строительстве угольного разреза.
  • Sight of the harbour from the breakwater.
    Вид на внутреннюю гавань с дамбы.
  • This lighthouse, which was built in 1926, once stood on the breakwater.
    Второй маяк находился на волнорезе, он построен в 1926 году.
  • The island is connected to the continent by a road and a breakwater.
    Остров соединён с континентом с помощью дороги и мола.
  • A small fishing fleet of seven is protected by a breakwater built in 1908.
    Небольшой рыболовный флот из семи человек защищен волноломом, построенным в 1908 году.
  • From ocean waves Calheta protects the long breakwater of the season on the beach lifeguard.
    От океанских волн Кальету защищает длинный волнорез, в сезон на пляже работают спасатели.
  • These include the construction of a breakwater and the provision of 24-hour electricity using wind power.
    К ним относятся строительство волнолома и налаживание круглосуточного электроснабжения с помощью ветроустановок.
  • About 1650 on 25 June it was lifted out of the water and placed on the breakwater.
    Около 16 ч. 50 м. 25 июня она была поднята из воды и установлена на волноломе.
  • Construction of 'Mulberry A' at Omaha began the day after D-Day with the scuttling of ships to form a breakwater.
    Строительство гаваней Мюлберри началось в день D+1 с затоплением кораблей образовавших волнолом.
  • On the other side of the Rambla del Mar, we find the Golondrinas, the ferries that sail from the port of Barcelona to the breakwater.
    Через Рамбла-де-Мар, мы подходим к Голондринас, прогулочным катерам по порту Барселоны до волнорезов.
  • The fort has inner harbour defended with a granite breakwater with ancient smoothbore gun's barrels as bitts. Kronstadt city is seen on the background.
    Причал внутренней гавани форта со старинными пушками в качестве кнехтов. На заднем плане виден форт Александр.
  • The funds will be used for the construction of a new breakwater and for Terminal 2 - the berths for coal and ore handling.
    Полученные средства будут использованы для строительства нового волнолома и оборудования терминала 2 причалами для обработки угля и руды.
  • During this century much of the harbour as it exists today was built including Victoria Dock, the South Breakwater and the extension to the North Pier.
    Большая часть сегодняшнего порта, включая Док Виктории, Южную дамбу и расширение Северной дамбы, была построена в XIX веке.
  • Feasibility studies have been carried out for a breakwater or alternative landing and a new wind-diesel electricity generation system for the provision of a 24-hour electricity supply.
    Подготовлены технико-экономические обоснования для сооружения мола или альтернативного места для высадки, а также новой ветродизельной генераторной системы для круглосуточного электроснабжения.
  • The rock, which was quarried on and off from 1889 to 1969, provided material for the breakwater of Morro Bay and the improvements at Port San Luis Harbor.
    С 1889 по 1968 год скала Морро разрабатывалась для добычи строительного материала для волнорезов близлежащих залива Морро и бухты Сан-Луис.
  • He was awarded a Telford Premium by the Institution of Civil Engineers for a paper on port improvements in Newcastle, including excavation of the channel and extension of the breakwater.
    Он был награждён Премией Телфорда Институтом Инженеров-строителей за статьи об улучшениях порта Ньюкасла, включая раскопки канала и расширение волнореза.
  • A beautiful coastal area designed by César Manrique at Puerto de la Cruz. It’s made up of three bays of volcanic sand and a bathing area protected by a breakwater.
    Красивейший береговой выступ, спроектированный Цезарем Манрике на побережье Пуэрто де ла Крус. Состоит из трех заливов с вулканическим песком и зоной купания, защищенной волнорезом.
  • There is a continuing debate about the need for a breakwater, following the decision to build a jetty in neighbouring Rupert's Bay as part of the air access project.
    В настоящее время продолжаются дебаты относительно необходимости сооружения волнореза, которые начались после принятия решения о сооружении дамбы в соседнем заливе Руперт-Бей в рамках проекта по налаживанию воздушного сообщения с островом.
  • The only port, Jamestown, provides good anchorage, although the building of a breakwater would allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather.
    Единственным портом является Джеймстаун, который располагает хорошей якорной стоянкой, однако для того, чтобы пассажиры крупных круизных судов могли выходить на берег при любых погодных условиях, в акватории порта необходимо построить волнорез.
  • The only port, Jamestown, provides good anchorage, although the building of a breakwater would allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather.
    Единственным портом на острове является Джеймстаун, который имеет хорошую якорную стоянку, однако для того, чтобы пассажиры крупных круизных судов могли выходить на берег в любую погоду, в акватории порта требуется построить волнорез.
  • Больше примеров:   1  2