English
Вход Регистрация

breakwaters примеры

breakwaters перевод  
ПримерыМобильная
  • Consists of three compartments, separated by long breakwaters.
    Представляет собой три отсека, разделенных длинными волнорезами.
  • The harbour was made by the building of stone breakwaters between 1848 and 1905.
    Гавань была сформирована строительством каменных молов между 1848 и 1905 годами.
  • This beach is 640 meters long and has fine honey-coloured sand and calm waters protected by breakwaters.
    Пляж с мелким прогретым песком длиной 640 метров, со спокойной водой, защищен волнорезами.
  • In Kuwait, Toa was working on a project for the Government of Kuwait involving the construction of breakwaters.
    В Кувейте "Тоа" работала по поручению правительства Кувейта по проекту строительства волноломов.
  • Mauritius proposes to research the costs of various protective methods such as sloping sea-walls and offshore breakwaters.
    Маврикий предлагает провести исследования по определению стоимости различных охранных мер, таких, как профилирование волноотбойных стенок и создание волноломов.
  • The 1993 SNA recommended that consumption of fixed capital should be calculated for assets such as roads, dams and breakwaters.
    В СНС 1993 года рекомендовалось рассчитывать потребление основного капитала по таким активам, как дороги, плотины и волноломы.
  • Immediately north of the Trade channel is the main area of the port, separated from the open sea by a line of breakwaters.
    К северу от торгового канала находится основной район порта, отделённый от открытого моря молом.
  • Of breakwaters here not heard, and that fans are very happy to ride the wave. Seasoned surfers prefer to place more respectable calling El Medano fun for beginners.
    Про волнорезы тут не слышали, и этому несказанно рады любители оседлать волну. Матерые серферы предпочитают места посолидней, называя Эль Медано развлечением для новичков.
  • However, experience so far has proved that it is unlikely that the private sector would be willing to invest in common infrastructure such as breakwaters and approach channels.
    В то же время, как показывает накопленный опыт, частный сектор вряд ли будет участвовать в финансировании общей инфраструктуры, такой, как волноломы и подходные каналы.
  • Tank is made of steel plate as cylindirical Tank is united from inside and outside sources by accompanied to front tank and rear cambered to the tank. Enough breakwaters are located in tank as connected by bolts.
    Цистерна присоеденена снаружи и изнутри при помощи выпуклого зеркалa.
  • For the construction of breakwaters key has been used over two million pieces of neatly packed rock instead of using a concrete outline, which are unsightly and kind of harm to the marine inhabitants.
    Для сооружения ключевых волнорезов было использовано около двух миллионов аккуратно уложенных кусков горной породы вместо использования бетонных набросок, которые имеют неприглядный вид и вредят морским обитателям.
  • The Uzava Lighthouse is interesting; it distinguishes as located at the very sea shore, high dune, protected from illuviation by impressive breakwaters. A special one is the Slitere Lighthouse in the Slitere National Park.
    Интересен также Ужавский маяк, который отличается тем, что находится на высоком выступе, на самом краю моря, а чтобы его не смыло в море, его защищают внушительные волноломы.
  • In countries in which scarcity of infrastructure constrains relief efforts or exacerbates a disaster, public employment programmes to construct roads, breakwaters and irrigation systems will have positive long-term benefits.
    В странах, в которых отсутствие необходимой инфраструктуры препятствует усилиям по оказанию помощи или усугубляет положение, возникшее в результате того или иного стихийного бедствия, программы обеспечения занятости в государственном секторе в сфере строительства дорог, волноломов или систем орошения могут принести позитивные долгосрочные выгоды.