cross-check примеры
- A cross-check found that 260 soldiers had attempted double registration.
Эта мера позволила выявить 260 военнослужащих, пытавшихся зарегистрироваться дважды. - This was confirmed by a cross-check carried out by the secretariat.
Это обстоятельство было подтверждено перекрестной проверкой, проведенной секретариатом. - In such a case, the customs authorities have to cross-check suspicious documents with other supplementary documents.
Для этого таможенным властям приходится проводить перекрестную сверку подозрительных документов с другими дополнительными документами. - This results in people having to cross-check what they read before using it for decision-making, which takes up more time.
В результате люди пользуются перекрёстной проверкой читаемых материалов перед принятием решения, и это занимает больше времени. - The Mechanism was not in a position to cross-check the stated routing owing to the conditions currently prevailing in Goma.
Механизм не смог перепроверить по разным источникам указанный маршрут из-за обстановки, складывающейся в настоящее время в Гоме. - The Mechanism was not in a position to cross-check the stated routing owing to the conditions currently prevailing in Goma.
Механизм не смог перепроверить по разным источникам указанный маршрут изза обстановки, складывающейся в настоящее время в Гоме. - Lavcevic submitted a schedule from which the Panel could cross-check the items of food stuff with the invoices submitted by Lavcevic.
"Лавчевич" представила перечень, по которому Группа смогла проверить наименования продуктов питания, указанные в счетах-фактурах, переданных "Лавчевичем". - A cross-check undertaken by the secretariat to find overlapping claims showed that KEC had filed a category “E4” claim with the Commission.
Перекрестная проверка, проведенная секретариатом для выявления дублирующих претензий, показала, что "КЭК" подала в Комиссию претензию по категории "Е4". - As these activities were not covered by the Expert Group, a cross-check with other technical bodies under the Convention was needed to ensure a complete coverage.
Отмечалось, что некоторые выбросы РМ были связаны с сельским хозяйством и фермерством. - And, always, regular review with the regional bureaux and BDP was critical in providing a cross-check on the data and its meaning.
И всегда регулярный обзор при участии региональных бюро и БПР имел исключительную важность для перекрестной проверки данных и их значения. - At the Manila office, UNHCR field officers did not cross-check daily survey reports or reports of issue of materials provided by the implementing agencies.
В отделении в Маниле местные сотрудники УВКБ не проводили сквозную проверку ежедневных обзорных отчетов и отчетов об отпуске материалов, предоставляемых учреждениями-исполнителями. - The Panel directed the secretariat to perform a cross-check to determine that the employees concerned did not also file claims for similar payment of these indemnities.
Группа просила секретариат произвести перекрестную проверку для установления того, не были ли соответствующими работниками поданы претензии в отношении этих же выплат. - Consequently, the Panel reviews the secretariat ' s cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs and .
По этой причине Группа рассматривает проведенную секретариатом перекрестную проверку претензий в Комиссию и принимает дополнительные меры, охарактеризованные в пунктах и . - Consequently, the Panel reviews the secretariat ' s cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs and .
По этой причине Группа рассматривает проведенную секретариатом перекрестную проверку претензий в Комиссию и принимает дополнительные меры, охарактеризованные в пунктах 14-15 выше. - Consequently, the Panel reviews the secretariat's cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs ?14 and ?15 above.
По этой причине Группа рассматривает проведенную секретариатом перекрестную проверку претензий в Комиссию и принимает дополнительные меры, охарактеризованные в пунктах ?14 и ?15 выше. - Only the samples that deviate from the normal background levels will be sent to approved international laboratories in order to obtain a cross-check from an independent laboratory.
Только те пробы, в которых обнаружены отклонения от обычного фонового уровня, будут отправляться в утвержденные международные лаборатории для контрольной проверки результатов в независимой лаборатории. - Consequently, the Panel reviews the secretariat ' s cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs and .
По этой причине Группа рассматривает результаты перекрестной проверки секретариата по смежным претензиям, поданным в Комиссию, и принимает дополнительные меры, описанные в пунктах 25 и 26 выше. - Consequently, the Panel reviews the secretariat ' s cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs and .
По этой причине Группа рассматривает результаты перекрестной проверки секретариата по сходным претензиям, поданным в Комиссию, и принимает дополнительные меры, охарактеризованные выше в пунктах 16 и 17. - Consequently, the Panel reviews the secretariat ' s cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs and .
По этой причине Группа рассматривает результаты перекрестной проверки секретариата по смежным претензиям, поданным в Комиссию, и принимает дополнительные меры, охарактеризованные в пунктах 25 и 26 выше. - Consequently, the Panel reviews the secretariat's cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs 25 and 26 above.
По этой причине Группа рассматривает результаты перекрестной проверки секретариата по смежным претензиям, поданным в Комиссию, и принимает дополнительные меры, описанные в пунктах 25 и 26 выше.