dredge примеры
- If this does not work, then dredge up some statements of hopelessness and misery.
Если это не сработает, вы выдавливаете из себя какие-нибудь фразы безнадёжности и подавленности. - The leading case on corporate liability generally is R. v.
В этом отношении ярким примером является дело о корпоративной ответственности R. v. Canadian Dredge and Dock Co. - The technical problems in the single collector fluid dredge system and the possibility of their solution are considered.
В настоящее время изучаются технические проблемы, связанные с применением одноколлекторной дренажной системы, и возможности их решения. - However, the United States planned to dredge a large area of coral reef in Guam ' s only natural deep harbour.
Вместе с тем, Соединенные Штаты планируют углубить значительную часть кораллового рифа в единственной естественно глубоководной гавани Гуама. - A project is currently underway to dredge part of the Shire River in order to make sea transport to Malawi viable.
В настоящее время осуществляется проект по углублению дна реки Шире, чтобы сделать морской транспорт доступным для Малави. - Other forms of waste might also be considered for disposal in deep-sea trenches, such as mining tailings, offshore installations, sewage sludges and dredge materials.
Рассматривался вопрос и об удалении в желоба высокорадиоактивных ядерных отходов. - Possible solutions were advanced and the multiple collector fluid dredge system and mechanical lift system were proposed as more realistic.
Предлагались возможные варианты, и в качестве наиболее реалистичных были предложены многоколлекторная дренажная система и механическая система подъема на поверхность. - Other forms of waste might also be considered for disposal in deep-sea trenches, such as mining tailings, offshore installations, sewage sludges and dredge materials.
В качестве кандидатов на удаление в глубоководные желоба можно было бы рассмотреть и другие виды отходов, например отходы добычи полезных ископаемых, морские установки, отстой и материалы драгирования. - A program was planned to dredge a channel from the bow of the vessel to the main navigational channel and also to create a channel along the port side of the vessel.
Было запланировано прорыть канал от носа судна до фарватера, а также, сделать углубление вдоль левого борта аварийного судна. - The port of Ballinacurra closed in 1962 as it was deemed too expensive to dredge the growing levels of silt and mud at the entrance to the small harbour.
Порт Баллинакарра был закрыт в 1962 году, после того, как было сочтён слишком дорогим из-за растущего уровня ила и грязи у входа в гавань. - Deep-sea trenches have been proposed as suitable sites for the disposal of such wastes as mining tailings, dredge spoils and excess industrial CO2, owing to their isolation and supposed ability to retain waste materials.
Глубоководные жёлобы были предложены в качестве подходящих участков сброса таких отходов, как отходы добычи и драгирования и излишки промышленного CO2, в силу их изолированности и предполагаемой способности удерживать отходные материалы. - Deep-sea trenches have been proposed as suitable sites for the disposal of such wastes as mining tailings, dredge spoils and excess industrial CO2, owing to their isolation and supposed ability to retain waste materials.
В качестве подходящих участков для удаления таких отходов, как отходы добычи и драгирования и промышленные излишки СО2, были предложены глубоководные океанические желоба ввиду их изолированности и предполагаемой способности удерживать отходные материалы. - By contrast, Cramer received little credit from environmentalists although he had drafted the Water Pollution Control Act of 1956 and had sponsored legislation to protect alligators, stop beach erosion, dredge harbors, and remove oil spills.
В противоположность этому, Крамер получил небольшое доверие от экологов, хотя он и подготовил Закон о контроле над загрязнением воды 1956 года и поддерживал законодательство, чтобы защитить аллигаторов, остановить эрозию пляжей, драги гаваней, а также удалить разливы нефти. - Given this unwavering commitment to our environment and the natural world, Nicaragua is exercising its right, affirmed by the International Court of Justice on 13 June 2009, to clean and dredge the San Juan River so that it can be enjoyed by all Nicaraguans and Central Americans.
Руководствуясь этой неизменной приверженностью делу охраны нашей окружающей среды и природы, Никарагуа осуществляет свое право, подтвержденное Международным Судом 13 июня 2009 года, на производство водоочистительных дноуглубительных работ на реке Сан-Хуан, с тем чтобы все жители Никарагуа и Центральной Америки могли пользоваться её благами.