exculpatory примеры
- Significantly, all relevant evidence is examined, including exculpatory evidence.
Важно то, что все соответствующие доказательства, включая доказательства невиновности, проверяются. - What penalties were now imposed and were there any exculpatory provisions?
Какие в настоящее время установлены меры наказания и существуют ли положения об оправдании? - The Committee points out that exculpatory material is available during the trials.
Комитет обращает внимание на то, что в ходе судебных заседаний представляются оправдательные материалы. - In particular, there is still no obligation for a prosecuting attorney to disclose exculpatory evidence.
В частности, обвинитель попрежнему не обязан оглашать снимающие вину обстоятельства39. - Investigative activity should require the examination of all evidence, both inculpatory and exculpatory.
Обязательным требованием следственной работы должно быть изучение всех доказательств, как виновности, так и невиновности. - Electronic disclosure of exculpatory materials to the defence is well under way.
Представление защите в электронной форме материалов, оправдывающих ввиду наличия исключающих вину обстоятельств, идет полным ходом. - In the past, defence lawyers devised the defence of honour as a new exculpatory strategy.
В прошлом адвокаты разрабатывали тезис о защите чести в качестве новой оправдательной стратегии. - Furthermore, the prosecution is required to provide the accused with any material that may be exculpatory.
Кроме того, обвинение должно предоставить обвиняемому любые материалы, которые могут снимать его вину. - Furthermore, the prosecutor did not give the order allowing the defence to present exculpatory evidence.
Кроме того, государственный обвинитель не отдал распоряжения о том, чтобы разрешить защите представить оправдывающие доказательства. - If the assistance sought was of an exculpatory nature, then a death penalty assurance was not required.
Если запрашиваемая помощь имеет оправдательный характер, тогда гарантии неприменения смертной казни не требуются. - However, there are no exceptions stipulated with regard to the disclosure of details exculpatory to an accused person.
Вместе с тем не указано никаких исключений в отношении раскрытия данных, оправдывающих обвиняемого. - The finalization of the judgement has been delayed by disclosure of possible exculpatory material in October 2011.
Окончательная подготовка решения была отложена в связи с возникновением новых оправдательных материалов в октябре 2011 года. - Furthermore, consideration should be given to whether provisions on consequences of the failure to disclose exculpatory evidence are needed.
Далее, следует подумать о том, нужны ли положения, касающиеся последствий нераскрытия доказательств невиновности. - It was essential for the judge to be able to fully consider both incriminating evidence and exculpatory evidence.
Существенную роль играет способность судьи рассмотреть в полном объеме как уличающие, так и оправдательные доказательства. - The author further submits that one of the witnesses might have presented, if questioned, exculpatory evidence.
Автор далее утверждает, что один из свидетелей мог бы представить, если бы он давал показания, доказательства его невиновности. - Investigators are unlikely to include exculpatory evidence, and without their authorization, evidence cannot be heard in court.
Следователи вряд ли будут включать оправдательные доказательства, а без их разрешения следственные материалы не могут заслушиваться в суде. - The openly contradictory standards applied to the inculpatory and exculpatory evidence, and the malicious fabrication of offences.
Кроме того, как отмечается, к доказательствам виновности и оправдательным доказательствам применялись откровенно противоречащие стандарты, а дело было предумышленно сфабриковано. - In the past, defence lawyers devised the defence of honour as a new exculpatory strategy.
В данном случае постулируется тезис о том, что жена является собственностью мужа и что дело чести есть один из аспектов самозащиты. - Exculpatory evidence that becomes available to the Procuracy prior to the conclusion of the trial shall be made available to the defence.
Любое оправдательное доказательство, которое становится известно Прокуратуре до завершения судебного разбирательства, предоставляется в распоряжение защиты. - Since the summaries of the interrogations also contained exculpatory elements, this was taken as an indication that no torture had been used.
Поскольку в резюме допросов содержались также оправдательные элементы, это было сочтено в качестве признака того, что никаких пыток не применялось.