English
Вход Регистрация

far-flung примеры

far-flung перевод  
ПримерыМобильная
  • Finnish metal bands aren’t afraid to mix far-flung influences.
    Финские метал-группы не боятся смешивать совершенно разные стили.
  • 2.Proposition. The far-flung and boundless plan of God embraces all of his creatures.
    Утверждение. Обширный и безграничный план Бога охватывает все создания.
  • Their ministry helps to make all the personalities of the far-flung spiritual world akin.
    Их служение способствует развитию родственных черт во всех личностях необъятного духовного мира.
  • 3.Proposition. Notwithstanding the far-flung universe activities of the Conjoint Creator — he is a person.
    Утверждение. Несмотря на обширную вселенскую активность, Совместный Создатель есть божественная личность.
  • “This Isaiah conducted a far-flung propaganda of the gospel of the enlarging concept of a supreme Yahweh.
    “Этот Исайя широко распространял евангелие, раздвигавшее представление о верховном Ягве.
  • The Program seeks to address the needs of children from poor families and far-flung areas.
    Задача этой программы состоит в удовлетворении потребностей детей из малоимущих семей и отдаленных районов.
  • “This Isaiah conducted a far-flung propaganda of the gospel of the enlarging concept of a supreme Yahweh.
    Этот Исайя широко распространял евангелие, раздвигавшее представление о верховном Ягве.
  • States with far-flung regions need to ensure that there are employment possibilities there.
    Государства, в которых существуют изолированные от остальной территории регионы, должны обеспечивать возможность занятости в этих регионах.
  • As a result, remarkable progress has been made throughout the country, including in the far-flung border areas.
    В результате по всей территории страны, включая отдаленные пограничные районы, был достигнут заметный прогресс.
  • The work of these major sector governments has chiefly to do with the intellectual status of a far-flung creation.
    Правительство большого сектора занимается в основном вопросами интеллектуального статуса обширного творения.
  • A one-size-fits-all approach to the education of women and girls in far-flung places will always fall short.
    Применение универсального подхода к образованию женщин и девочек, проживающих в отдаленных местах, никогда не будет эффективным.
  • The transportation of essential goods and the movement of people to and from far-flung islands have been sharply curtailed.
    Объем перевозок важнейших товаров и доставка людей на отдаленные острова и обратно резко сократились.
  • There seems to be an all-wise compensation in the adjustment and regulation of the spiritual affairs of the far-flung creation.
    Очевидно, компенсирующий характер согласования и регулирования духовных дел обширного творения выражает высшую мудрость.
  • “And all this confirms our belief in a circular, somewhat limited, but orderly and far-flung universe of universes.
    Всё это подтверждает нашу веру в кругообразную, в некотором отношении ограниченную, но упорядоченную и обширную вселенную вселенных.
  • In the midst of the confusions of a rapidly changing environment mortal man needs the sustenance of a far-flung cosmic perspective.
    В хаотических условиях быстро изменяющего окружения смертному человеку нужна поддержка широкой космической перспективы.
  • "Personalized Thought Adjusters are the untrammelled, unassigned, and sovereign stabilizers and compensators of the far-flung universe of universes.
    Личностные Настройщики ничем не ограничены, свободны и суверенны; они представляют собой стабилизирующее и компенсирующее начало необъятной вселенной вселенных.
  • The four zones are in far-flung corners of Russia’s enormous geography, and inconvenient to visit from the larger cities.
    Игровые зоны расположены в удаленных углах огромной территории страны, и их неудобно посещать из более крупных городов.
  • The worlds have found it difficult to forgive Judas, and his name has become eschewed throughout a far-flung universe.
    Миры не смогли простить Иуду, и с тех пор его имя стало табу по всей обширной вселенной.
  • Modern society is enduring the strain of one of its most dangerous phases of far-flung interassociation and highly complicated interdependence.
    Современное общество испытывает напряжение одного из наиболее опасных своих этапов, для которого характерны широкое взаимодействие и сложная взаимозависимость.
  • That provided a window of opportunity to engage our diverse and far-flung population as partners in Georgia's development.
    Это дало нам возможность привлечь наше многообразное и разбросанное по всему миру население в качестве партнеров в деле развития Грузии.
  • Больше примеров:   1  2  3