good-bye примеры
- Even now I lose time. Good-bye, good-bye.
Даже и сейчас я теряю время. Прощайте, прощайте. - Even now I lose time. Good-bye, good-bye.
Даже и сейчас я теряю время. Прощайте, прощайте. - Dear Agnes. - I will say good-bye.
Егоров Н. Как трудно сказать — прощайте. - So that history doesn't continue to repeat itself forever. Good-bye."
Чтобы история перестала повторяться все время. Пока. - Good-bye!" said the rider and rode off from the peasant.
Сказал так всадник и отъехал от дехканина. - "I didn't get to say good-bye to Bonnie and Meredith.
?Я не пойду, чтобы сказать до свидания Бонни и Мередит. - The time has passed so quickly. Good-bye, countess."
Я и не видала, как провела вчерашний день. До свиданья, графиня. - He did not want to have to say good-bye again so quickly.
Ему было жалко расставаться с ним так скоро. - Either that or they gave her a few minutes to say good-bye.
Или, возможно, ей дали еще пару секунд, чтобы попрощаться. - The five of them waved good-bye.
Все пятеро попрощались, помахав рукой. - Then suddenly he knew that he must go, and say good-bye to Bilbo.
Стало быть, время ехать, надо прощаться с Бильбо. - Top Madame Karenina entered the carriage again to say good-bye to the countess.
Top Каренина опять вошла в вагон, чтобы проститься с графиней. - Then suddenly he knew that he must go, and say good-bye to Bilbo.
И внезапно он понял, что пора идти, пора прощаться с Бильбо. - He handed Harry the empty napkin and flask and went to pat Buckbeak good-bye.
Он протянул Гарри пустую флягу и салфетку. - And if one presses the power button the micro system will politely wish good-bye.
А если нажать на кнопку отключения питания — вежливая микросистема попрощается. - At eight-thirty I stood up and went to the window, where we always say good-bye.
В половине десятого я встала, подошла к окну, где мы всегда прощаемся. - Like white nets. Then suddenly he knew that he must go, and say good-bye to Bilbo.
И он понял, что должен попрощаться с Бильбо и идти. - Juliet says good-bye to her sister, Rachel, promising to be back before her baby is born.
Джульет прощается со своей сестрой Рэйчел, обещая вернуться до рождения ребёнка. - As master of Bag End Frodo felt it his painful duty to say good-bye to the guests.
Как хозяин Торбы-на-Круче Фродо считал своим долгом попрощаться с гостями. - The luggage had been taken to the cart and Mother was saying good-bye to Grandfather and Grandmother.
Мама прощалась с дедушкой и бабушкой.