English
Вход Регистрация

iqbal примеры

iqbal перевод  
ПримерыМобильная
  • AIOU: Allama Iqbal Open University.
    Это вызвало широкие дебаты, которые помогли доработать окончательный вариант.
  • Iqbal shoots himself so Karan can execute his plan without any guilt.
    Икбал сам стреляет в себя, чтобы Каран мог выполнить свой план.
  • The Allama Iqbal Open University was therefore established in 1974.
    В связи с этим в 1974 году был создан Открытый университет Аллама Икбал.
  • This offer was reiterated in a later telephone conversation with Senator Iqbal Haider.
    Это предложение было позднее повторено в телефонном разговоре с сенатором Икбалом Хайдером.
  • It mostly telecasts educational programmes prepared by the Allama Iqbal Open University, Islamabad.
    В основном на канале демонстрируются образовательные передачи, подготовленные открытым исламабадским Университетом Аллама Икбал.
  • Several of his family members, including his brother, Iqbal Kaskar, live in Mumbai.
    Несколько членов его семьи, в том числе брат Икбал Каскар, живут в Мумбаи.
  • Muslim militants allegedly killed Judge Arif Iqbal Bhatti for acquitting Christians charged with blasphemy.
    Сообщалось также, что мусульманские активисты убили судью Арифа Икбаля Бхатти за вынесение оправдательного приговора христианам, обвиненным в богохульстве.
  • Our resolve is inspired by Allama Muhammad Iqbal, the legendary poet philosopher, to whom Pakistan owes a debt of gratitude.
    Наша решимость вдохновлена Алламой Мухаммадом Икбалом, легендарным философом и поэтом, которому Пакистан многим обязан.
  • In 2009 the United States Congress established the annual Iqbal Masih Award for the Elimination of Child Labor.
    В январе 2009 года Конгресс США учредил премию имени Икбаля Масиха, присуждаемую за борьбу с детским трудом.
  • Militant Muslims are alleged to have murdered Judge Arif Iqbal Bhatti because he had acquitted Christians accused of blasphemy.
    Воинствующие мусульмане убили судью Арифа Икбала Вхатти за вынесение им оправдательных приговоров христианам, обвинявшимся в богохульстве.
  • I would like to take this opportunity to express my gratitude to Major General Iqbal Asi for his contribution to UNOCI.
    Пользуясь случаем, я хотел бы выразить генерал-майору Икбалю Аси свою признательность за тот вклад, который он внес в деятельность ОООНКИ.
  • Moreover, it was reported that Iqbal Hussain went into hiding after an arrest warrant was issued against him on 23 May 2000.
    Кроме того, поступило сообщение о том, что Икбал Хуссейн начал скрываться после того, как 23 мая 2000 года был выдан ордер на его арест.
  • In conclusion, I wish to express my appreciation to Major General Iqbal Singh Singha and the military and civilian personnel serving with UNDOF and UNTSO.
    В заключение я хотел бы выразить признательность генерал-майору Икбалу Сингху Сингхе, а также военнослужащим и гражданским сотрудникам из состава СООННР и ОНВУП.
  • Prof. Iqbal Taimni wrote that much of the knowledge about the universe "has always been available, especially in the literature of the ancient religions like Hinduism."
    Профессор Икбал Таймни писал, что значительная часть знаний о Вселенной всегда была доступна, особенно в литературе древних религий, таких как индуизм.
  • In conclusion, I wish to express my appreciation to the Force Commander, Major General Iqbal Singh Singha, and the military and civilian personnel serving under his leadership.
    В заключение я хотел бы выразить признательность Командующему Силами генерал-майору Икбалу Сингху Сингхе, а также военному и гражданскому персоналу, служащему под его руководством.
  • The source recalls that Judge Arif Iqbal Hussain Bhatti was assassinated on 19 October 1997 in his Lahore office after acquitting two persons accused of blasphemy.
    Источник напоминает, что судья Ариф Икбал Хуссейн Бхатти был убит 19 октября 1997 года в своем кабинете в Лахоре после оправдания двух человек, обвиненных в богохульстве.
  • In conclusion, I wish to express my appreciation to the Head of Mission and Force Commander, Lieutenant General Iqbal Singh Singha, and the military and civilian personnel serving under his leadership.
    В заключение хотел бы выразить признательность главе Миссии и Командующему Силами генерал-лейтенанту Икбалу Сингху Сингхе, а также военным и гражданским сотрудникам, несущим службу под его руководством.
  • In conclusion, I wish to express my appreciation to the Head of Mission and Force Commander, Major General Iqbal Singh Singha, and the military and civilian personnel serving under his leadership.
    В заключение я хотел бы выразить признательность Главе миссии и Командующему Силами генерал-майору Икбалу Сингху Сингхе, а также военному и гражданскому персоналу, служащему под его руководством.
  • Meanwhile, a team of nuclear chemists of Nuclear Chemistry Division (NCD), under Iqbal Hussain Qureshi, considered the problem of how plutonium could be separated from uranium when its chemical properties were not known.
    Между тем группа ядерных химиков отдела ядерной химии под руководством Икбала Хуссейна Куреши рассмотрела вопрос о том, как можно отделить плутоний от урана, когда его химические свойства неизвестны.
  • Больше примеров:   1  2