judaea примеры
- He left Judaea, and departed again into Galilee.
Он покинул Иудею и вновь отправился в Галилею. - He left Judaea and went away again unto Galilee.
то оставил Иудею и пошел опять в Галилею. - He left Judaea and went away again unto Galilee.
оставил Он Иудею и ушел снова в Галилею. - Judaea is controlled by Roman governors.
Иудея переходит под прямой контроль римских прокураторов. - In June 71, Titus returned triumphant from the war in Judaea.
В июне 71 года Тит вернулся победителем с Иудейской войны. - And he went down from Judaea to Caesarea and stayed [there].
Потом он отправился из Иудеи в Кесарию и там оставался. - And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode.
Потом он отправился из Иудеи в Кесарию и там оставался. - And he went down from Judaea to Caesarea and stayed [there].
Затем он отправился из Иудеи в Кеса?рию и пробыл там некоторое время. - Emmaus was an ancient town in Judaea mentioned in the Gospel of Luke.
Эммаус — селение в Израиле, упомянутое в Евангелии от Луки. - And this story about him went through all Judaea and the places round about.
И такая молва о Нем распространилась по всей Иудее и ее окрестностям. - And in the whole hill-country of Judaea all these things were the subject of conversation.
и по всей горной стране Иудейской шла молва о всём этом. - Then there went out to him, Jerusalem and all of Judaea, and the whole country around Jordan.
и вся Иудея и вся округа Иорданская. - And this report went out in all Judaea concerning him, and in all the surrounding country.
И это слово о Нем прошло по всей Иудее и по всей округе. - And great crowds followed him from Galilee, and Decapolis, and Jerusalem, and Judaea, and beyond the Jordan.
из Галилеи и Десятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана. - And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about.
Такое мнение о Нём распространилось по всей Иудее и по всей окрестности. - Now this is the second sign which Jesus did after he had come out of Judaea into Galilee.
сотворённых Иисусом в Галилее после возвращения из Иудеи. - This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
Иисус уже второе чудо совершил в Галилее. - And this report went forth concerning him in the whole of Judaea, and all the region round about.
И такая молва о Нем распространилась по всей Иудее и ее окрестностям. - And this report went forth concerning him in the whole of Judaea, and all the region round about.
И такая слава о Нем разошлась по всей округе даже до Иудеи. - And as we tarried there some days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
Мы пробыли там немало дней, и из Иудеи пришёл некий пророк, по имени Ага?в.