English
Вход Регистрация

mismatch примеры

mismatch перевод  
ПримерыМобильная
  • Sometimes there are indications of a mismatch.
    В некоторых случаях имеются указания на ошибочную увязку.
  • The mismatch between household size and property size.
    несоответствие размера семьи и занимаемой ею площади.
  • The installation failed because there is a forest schema mismatch.
    Установка закончилась неудачей, так как обнаружено несоответствие схемы леса.
  • There is mismatch between education and the labour market is increasing.
    Разрыв между системой просвещения и рынком труда продолжает расти.
  • Hybrid mismatch arrangements and thinly capitalized entities will be combatted.
    Кроме того, будет оказываться противодействие гибридным трансграничным схемам и низко капитализированным компаниям.
  • This has led to a certain mismatch between economic and political structures.
    Это приводит к возникновению определенного несоответствия между экономическими и политическими структурами.
  • Technology -- a mismatch 8. Where girls gain access, they achieve.
    Девочки обычно добиваются успехов в тех областях, к которым они получают доступ.
  • It has been acknowledged that there is a mismatch in the labour market.
    По общему признанию, на рынке труда отмечаются серьезные перекосы.
  • The food crisis is mainly caused by a mismatch of supply and demand.
    Продовольственный кризис вызван в основном несоответствием спроса и предложения.
  • Others provided submissions with mismatched indicators of achievement and the accomplishments realized.
    Иногда в представленных отчетах показатели достижения результатов путались с показателями фактических достижений.
  • This is a clear case of a mismatch of our priorities and concerns.
    Речь идет о явном противоречии между нашими первоочередными задачами и проблемами.
  • That is, there is a mismatch between supply of and demand for skills.
    Это означает, что существует несоответствие между предложением и спросом на профессии.
  • – The mismatch of the goods ordered with those delivered must be immediately .
    Несоответствие заказанных товаров с теми, доставлены необходимо немедленно сообщать поставщику.
  • However, politicians are often in conflict with the business world because of interests' mismatch.
    Однако политики часто конфликтуют с деловым миром из-за несовпадения интересов.
  • That mismatch is at the root of many problems we are facing today.
    И это несоответствие является причиной многих проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
  • In short, there was a serious mismatch between mandated responsibilities and available resources.
    Короче говоря, отмечается существенное несоответствие между уровнем возложенной ответственности и объемом имеющихся ресурсов.
  • In this case, you can solve the mismatch by compiling both with gcc .
    В этом случае данное несоответствие можно устранить, скомпилировав оба модуля компилятором gcc.
  • There can be a mismatch between (international) classifications and the demarcation of markets in practice.
    ИЦП разрабатываются не по отраслям, а по видам сектора услуг.
  • There was an urgent need to address the current mismatch between mandates and resources.
    Необходимо в неотложном порядке решить возникшую проблему несоответствия установленных мандатов и выделяемых ресурсов.
  • Again, the Council ' s action resulted in a mismatch between mandates and resources.
    В очередной раз решение Совета привело к возникновению дисбаланса между мандатами и ресурсами.
  • Больше примеров:   1  2  3