on-duty примеры
- Rules for the on-duty lawyers in investigative units were introduced.
Был введен порядок дежурства адвокатов в следственных органах. - Always feel free to turn to on-duty instructors with any questions!
Вы всегда можете обратиться со своими вопросами к персональному тренеру! - The event gathered somany people that there was aneed toput on-duty aid posts.
Народу собралось столько, что пришлось ставить дежурные медпункты. - After the Bennigsen's appointment the commander-in-chief, Tolstoy became on-duty General of the latter.
После назначения Беннигсена главнокомандующим Толстой становится начальником штаба действующей армии. - The on-duty paramedic who hurries out doesn't even give Tarbox a second look. The fans do, however.
Дежурный фельдшер, подбегающий к месту происшествия, даже не смотрит на Тарбокса. - All five officers on-duty then were rounded up and tortured by their colleagues during arrest.
Пятеро сотрудников, которые несли службу по его охране, были арестованы и подвергнуты пыткам их же коллегами. - It was only then that they called an ambulance and the on-duty police investigation team, which included a forensic technician.
Вернувшись в свой дом, они обнаружили, что он занят представителями ИСПМ. - Mr. Y. was put in pretrial detention cell No. 2 in the on-duty unit of the Zhytomyr municipal division.
был помещен в камеру для предварительного задержания № 2 дежурной части Житомирского городского отдела. - It was only then that they called an ambulance and the on-duty police investigation team, which included a forensic technician.
Только после этого они вызвали машину скорой помощи и дежурную следственную бригаду, в составе которой находился судмедэксперт. - It is especially necessary for the on-duty operators to conduct inspections and inspections on the microcomputer relay protection tester at regular intervals.
Дежурным операторам особенно необходимо регулярно проводить проверки и проверки на тестере релейной защиты микрокомпьютера. - All gyms have on-duty instructors who can always provide advice regarding exercise; their working hours can be found in our schedule.
В тренажерном зале дежурят тренеры, у которых вы всегда можете спросить совета; часы их работы легко найти в нашем расписании. - Any motor transport being in search and entering Parkovy should be displayed on the operator's screen and arrested by on-duty squad.
Любой автотранспорт, находящийся в розыске, въезжая на Парковый, сразу должен появляться у оператора на экране и задерживаться нарядом, несущим службу. - The meters are located within the on-duty staffs and military units connected to a dispatch computer in the NBC Area Control Centre.
Счетчики расположены в дежурных штабах и воинских частях, связанных с диспетчерским компьютером в зональном Центре ядерного, биологического и химического контроля. - Crew alertness monitoring systems promote on-duty alertness and vigilance of train crews through the use of non-invasive technology applications.
Система наблюдения за бдительностью бригад помогает локомотивным бригадам сохранять внимательность и бдительность на рабочем месте посредством использования технических средств, которые не мешают работе. - Inside the PSP premises, video-recording systems have been set up as well, particularly in the on-duty chief agents' rooms, in the investigation room, in the interrogation room and in the public reception room.
Видеозаписывающие системы были установлены и в помещениях ПОБ, особенно в кабинетах главных дежурных сотрудников, в следственном кабинете, кабинете для ведения допросов и в приемной. - Inside the PSP premises, video-recording systems have been set up as well, particularly in the on-duty chief agents ' rooms, in the investigation room, in the interrogation room and in the public reception room.
Видеозаписывающие системы были установлены и в помещениях ПОБ, особенно в кабинетах главных дежурных сотрудников, в следственном кабинете, кабинете для ведения допросов и в приемной. - On-duty staff members have had their UNRWA identification cards destroyed or confiscated, been detained at checkpoints unjustifiably, and been verbally abused, physically assaulted, threatened at gunpoint and shot at.
Удостоверения личности находящихся при исполнении служебных обязанностей сотрудников БАПОР уничтожались или конфисковывались, сами сотрудники без всяких оснований задерживались на контрольно-пропускных пунктах и подвергались словесным оскорблениям, побоям, угрозам применения оружия и даже обстрелам. - On-duty staff members have had their UNRWA identification cards destroyed or confiscated, been detained at checkpoints unjustifiably and been verbally abused, physically assaulted, threatened at gunpoint and shot at.
Удостоверения личности находящихся при исполнении служебных обязанностей сотрудников БАПОР уничтожались или конфисковывались, сами сотрудники без всяких оснований задерживались на контрольно-пропускных пунктах и подвергались словесным оскорблениям, побоям, угрозам применения оружия и даже обстрелам. - The terrorist was blocked from entering the popular tourist destination by an on-duty security officer, greatly minimizing the human costs of the attack, while unfortunately inflicting serious injury upon the guard himself.
Охранник пытался остановить первого из этих террористов у входа в этот популярный бар, и благодаря этому удалось значительно уменьшить число возможных жертв, но, к сожалению, сам охранник при этом сильно пострадал. - Renders consecutive interpretation in English and Russian to the Chief Military Observer at military briefings, high-level public and private meetings and on-duty tours among the sectors and team-site bases.
Осуществляет последовательный перевод на английский и русский языки для Главного военного наблюдателя на брифингах по военным вопросам, открытых и закрытых встречах на высоком уровне и в ходе служебных разъездов между секторами и пунктами базирования.