English
Вход Регистрация

outlandish примеры

outlandish перевод  
ПримерыМобильная
  • And don’t get mixed up with these outlandish folk.
    И не связывайтесь ни с какими чужаками.
  • Laughably unscientific speculations and outlandish hypotheses for your fireworks entertainment.
    Уморительн ненаучные умозрения и outlandish предположения, для вас зрелищность fireworks.
  • Laughably unscientific speculations and outlandish hypotheses for your fireworks entertainment.
    Уморительн ненаучные умозрения и outlandish предположения, для вас зрелищность fireworks.
  • The scene was so outlandish that my dreaming attention was galvanized.
    Картина была такой непривычной, что мое внимание сновидения оживилось.
  • The sound of his voice was so outlandish that I jumped away from him.
    Звук его голоса был таким диковинным, что я отпрыгнул от него.
  • Her running allowed her to gain the necessary momentum to make an outlandish jump.
    Ее бег дал ей возможность набрать нужный разгон, чтобы сделать диковинный прыжок.
  • On October 20th, enter the outlandish post-apocalyptic world of Mad Max on Mac and Linux.
    Шагните в сюрреалистичный постапокалиптический мир Mad Max на Mac и Linux 20 октября.
  • It is absurd to treat the idea of karma as if it were some outlandish Oriental fancy.
    Нелепо считать идею кармы странной восточной фантазией.
  • The themes and subjects are often imaginary, somewhat outlandish and fantastic and with a certain dream-like quality.
    Темы и предметы часто воображаемые, несколько нелепые и фантастические, напоминающие о снах.
  • Unlike Parker, however, Dortmunder is a nonviolent character who devises schemes that are usually outlandish and over-the-top.
    Однако, в отличие от Паркера, Дортмундер — ненасильственный персонаж, который, как правило, разрабатывает слишком диковинные и избыточные схемы.
  • With magic, it is not impossible to have outlandish and amazing proficiencies if players and DMs want them.
    С магией не так уж невозможно иметь диковинные и удивительные навыки, если игроки и Данжон Мастера хотят этого.
  • Their disguises in our dreams are so outlandish, he said, that they immediately attract our dreaming attention.
    Их вид в наших снах так бросается в глаза, что, по его словам, они сразу же привлекают наше внимание в сновидении.
  • He criticizes journalists and academics for not being skeptical about even the most outlandish claims made by defectors.
    Он критикует журналистов и ученых за то, что они относятся с большим интересом даже к самым несуразным и абсурдным заявлениям перебежчиков.
  • Often what is referred to as support for outlandish predictions are old writings that were made in a totally different era to what you are in now.
    Часто ищут поддержку в ссылках на диковинные письмена, которые были сделаны в совершенно другую эпоху, чем нынешняя.
  • The game includes both conventional guns and outlandish weapons, including a grenade fashioned like a jack-in-the-box and a rocket launcher made of PVC piping.
    Игра включает в себя как обычные пушки, так и диковинное оружие, в том числе гранату, изготовленную как Jack-in-the-box и ракетный пусковой комплекс из ПВХ-труб.
  • As an adult, Cortex was ridiculed by the scientific community for his outlandish (yet nearly workable) theories, and became motivated by the desire to silence his opposition.
    Когда Кортекс был уже взрослым, научное сообщество высмеивало его за диковинные, но практически выполнимые теории, и в результате он стал одержим желанием заставить его оппонентов замолчать.
  • Halloween is coming and there is no better way to celebrate than to dress up in an outlandish costume. Better yet, why not win a cash prize for doing that?
    Приближается Хэллоуин, и нет лучшего способа отметить его, нежели облачиться в диковинный костюм. Но еще лучше — а почему бы и нет? — выиграть кэш-приз за это!
  • A global compromise, in which a broad alliance in support of global governance institutions would be created by combining the protection of labour rights with support for property rights, cannot be considered an outlandish possibility.
    Нельзя считать неосуществимой возможность достижения глобального компромисса с созданием широкого союза в поддержку институтов глобального управления, сочетающего защиту трудовых прав с поддержкой прав собственности.
  • The days of keeping up with the Joneses may be behind us, but if you’re in competition with the Griswold’s for the most outlandish display of Christmas lighting on the block, outdoor LED Christmas lights may help keep your energy costs down.
    Дни ногу с Джонсов может быть позади нас, но если вы находитесь в конкурсе с Грисволд для самых диковинных дисплее Рождества освещения на блоке, на открытом воздухе светодиодный Рождественские огни могут помочь сохранить ваши расходы на энергию.