English
Вход Регистрация

ploy примеры

ploy перевод  
ПримерыМобильная
  • It was after all, only a ploy.
    В конечном счете, он был не более чем уловкой.
  • That is nothing but a propaganda ploy.
    Это не что иное, как пропагандистское утверждение.
  • This ploy has always worked for them until now.
    Эта уловка не всегда работала на них до сих пор.
  • They discuss what the FBI may have learned from the ploy.
    Они обсуждают то, что ФБР, возможно, узнало из уловки.
  • Fortunately, their ploy has not worked.
    К счастью, их замысел не сработал.
  • The construction of the separating wall is nothing but an expansionist ploy.
    Строительство разделительной стены является ни чем иным, как экспансионистским заговором.
  • The other familiar ploy is that Eritrea has submitted concrete proposals.
    Еще один знакомый прием заключается в том, что Эритрея представила конкретные предложения.
  • Palestinian officials dismissed the project as a ploy aimed at deflecting international criticism.
    Палестинские чиновники отклонили проект, считая его уловкой, призванной отвлечь международную критику.
  • He found a ploy that would prevent the Awami League from forming a government.
    Он нашел уловку предотвратила бы лигу Awami от формировать правительство.
  • This wicked ploy has not worked in the past; nor will it work in the future.
    Эта коварная уловка не сработала в прошлом; не сработает и впредь.
  • This ploy, which is a recent development in some African States, will be analysed below.
    Эта тема, которая лишь недавно стала актуальной для некоторых африканских государств, будет проанализирована ниже.
  • This truth cannot be allowed to be concealed by the ploy that the Sudanese authorities have devised.
    Нельзя позволить суданским властям скрыть эту истину с помощью придуманной ими уловки.
  • And through patience and restraint, Eritrea was able to forestall and contain the transparent ploy.
    И, проявляя терпение и сдержанность, Эритрея смогла заранее предупредить и нейтрализовать эту видную насквозь уловку.
  • For an instant I pondered over whether or not the whole thing was a ploy on their part.
    было ли все это происшествие розыгрышем с их стороны.
  • This is an age-old ploy of the colonial masters to justify their stranglehold over forcibly occupied territories.
    Это вековая уловка колониальных хозяев, чтобы оправдать свое иго над незаконно оккупированной территорией.
  • It was a further ploy by the annexationists and an act of deceit by the metropolitan Government.
    Это была очередная уловка аннексионистских сил и акт обмана со стороны правительства метрополии.
  • As such, Eritrea cannot be expected to accept the new ploy under any legal justifications.
    Именно поэтому не стоит ожидать, что Эритрея согласится с этой новой уловкой независимо от ее юридических обоснований.
  • Dr. Porsche promoted the idea to enter the car into the 1939 Berlin-Rome race as a public relations ploy.
    Фердинанд Порше продвигал идею ввести автомобиль в гонку Берлин-Рим как пиар-ход .
  • India ' s depiction of the virtually defenceless Kashmiri people as terrorists was a classic colonialist ploy.
    Пытаясь представить народ Кашмира, практически лишенный защиты, в образе террористов, Индия всего лишь использует устаревший колониальный стратегический прием.
  • Больше примеров:   1  2  3