ploys примеры
- But all his ploys turn against him.
Но все они будут сражены его лезвиями. - These wicked ploys were successfully aborted by the Iranian security officials.
Эти злонамеренные планы были сорваны иранскими службами безопасности. - He was immune to their looks, their money, and their ploys.
Он не поддавался чарам томных взглядов, денег, дерзких выходок. - The Council will not let itself be tricked by technical ploys.
Совет не позволит вводить себя в заблуждение техническими уловками. - Israel justifies its actions by employing all sorts of unfounded linguistic ploys.
Израиль оправдывает свои действия, прибегая к разным безосновательным лингвистическим уловкам. - The president's opponents "bet on behind-the-scenes ploys and media techniques.
Противники президента "главную ставку делают на закулисные аппаратные интриги и масс-медийные технологии. - They see their financial ploys failing and circumstances turning against them.
Они видят, как рушатся их финансовые замыслы, и обстоятельства оборачиваются против них. - Such ploys worked in the past but you are aware of their games now.
Такие уловки работали в прошлом, но теперь вы осведомлены об их играх. - But few could be taken in by these lies and transparent ploys.
Однако лишь немногих удалось ввести в заблуждение с помощью этой лжи и этих неприкрытых уловок. - We need to avoid making facile propaganda ploys and deploring failure as inevitable.
Нам надо избегать чересчур дешевых пропагандистских эффектов в этом отношении и перестать воспринимать неудачу как фатальность. - Interventions in the Committee should not serve as ploys for attacking particular countries.
Выступления в Комитете не должны использоваться в качестве уловок для высказывания обвинений в адрес конкретных стран. - It is ill-advised for the dark to believe that its old ploys can still win the day.
Клика неблагоразумно считает, что ее бывшие хитрости еще могут принести результат. - The ploys of certain groups should not prevent us from standing by what is just and right.
Уловки определенных групп не должны помешать нам отстаивать справедливое и правое дело. - Third, all attempts to circumvent or stall a peaceful settlement through manoeuvres and various ploys will be to no avail.
В-третьих, все попытки сорвать или затормозить мирное урегулирование маневрами и различными уловками окажутся неудачными. - That terrorist group has also designed numerous atrocious ploys to incite acts of terrorism within and outside the country.
Эта террористическая группа также разработала многочисленные жестокие способы разжигания актов терроризма в нашей стране и за ее пределами. - At this time, most of his colleagues refused to treat hysteric patients, believing their symptoms to be ploys for attention.
В это время многие из его коллег отказываются лечить истерических больных, потому как полагают, что те симулируют расстройство, чтобы привлечь к себе внимание. - As we view them, the issues at stake are far more serious than to permit a facile treatment on the basis of tactical ploys and political pressures.
По нашему мнению, вопросы, требующие решения, носят гораздо более серьезный характер, не позволяющий подходить к ним упрощенно, используя тактические уловки и средства политического давления. - In this new stage of the battle, Berezovsky is not relying on conflicts within the elite or political power ploys; he is preparing to arouse "the embittered, exhausted, disillusioned people" against Putin.
Березовский на новом этапе борьбы ставит не на конфликты внутри элиты и политические технологии, он готовится поднять против Путина "обозленный, усталый, потерявший надежду народ". - Legal ploys are also used to conceal the nature of the assignment or to make the mercenary appear to be a national of the country in whose armed conflict he is involved.
Кроме того, используются юридические уловки, которые скрывают характер задания или предоставляют наемнику возможность выдавать себя за гражданина страны, являющейся стороной вооруженного конфликта, в котором он участвует. - On the contrary, it left no stone unturned to frustrate all peace endeavours, at all levels, inter alia, through its well-known ploys and tactics including the blackmailing of mediators.
Напротив, он сделал все возможное для того, чтобы сорвать все мирные усилия на всех уровнях, в частности с помощью своих хорошо известных уловок и тактики, в том числе путем шантажа посредников.