provender примеры
- And the oxen and the young asses serving the ground, Fermented provender do eat, That one is winnowing with shovel and fan.
И волы и ослы, пашущие землю, будут есть корм соленый, очищенный лопатою и веялом. - And he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men that were with him.
И ВОДЫ ДЛЯ ОМЫВАНИЯ НОГ ЕГО И НОГ ЛЮДЕЙ, КОТОРЫЕ С НИМ. - The oxen and the young bullocks that till the ground shall eat clean provender which has been winnowed with the shovel and with the fan.
И волы и ослы, возделывающие поле, будут есть корм соленый, очищенный лопатою и веялом. - The oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savory provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fork.
И волы и ослы, пашущие землю, будут есть корм соленый, очищенный лопатою и веялом. - The oxen likewise and the young donkeys that till the ground will eat savory provender, which has been winnowed with the shovel and with the fork.
Быки и ослы, обрабатывающие землю, будут есть корм, приправленный щавелём, провеянный лопатой и вилами. - 24 The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
24 И волы и ослы, возделывающие поле, будут есть корм соленый, очищенный лопатою и веялом. - And he gave their asses provender. 25 And they made ready the present against Joseph's coming at noon: for they heard that they should eat bread there.
25 И они приготовили дары к приходу Иосифа в полдень, ибо слышали, что там будут есть хлеб. - And he ungirded the camels, and gave the camels straw and provender, and water to wash his feet, and the feet of the men who were with him.
и Лаван расседлал верблюдов, и дал соломы и корму верблюдам, и воды умыть ноги ему и людям, которые были с ним. - The man came into the house, and he unloaded the camels. He gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
Тогда тот человек вошёл в дом, и он расседлал верблюдов, дал им соломы и корма и дал воды ему и людям, которые были с ним, чтобы вымыть ноги. - Many young hobbits were included, and present by parental permission; for hobbits were easy-going with their children in the matter of sitting up late, especially when there was a chance of getting them a free meal. Bringing up young hobbits took a lot of provender.
Большинство молодых хоббитов привели с собой детей, так как собирались сидеть долго, да и рассчитывали покормить их бесплатным обедом. - 19 Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man which is with thy servants: there is no want of any thing.
19 у нас есть и солома и корм для ослов наших; также хлеб и вино для меня и для рабытвоей и для сего слуги есть у рабов твоих; ни в чем нет недостатка. - 19 Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man which is with thy servants: there is no want of any thing.
19 у нас есть и солома и корм для ослов наших; также хлеб и вино для меня и для рабы твоей и для сего слуги есть у рабов твоих; ни в чем нет недостатка. - 19 Yet there is both straw and provender straw and provender for our asses; and there is bread bread and wine wine also for me, and for thy handmaid handmaid, and for the young man which is with thy servants servants: there is no want want of any thing.
19 у нас есть и солома и корм для ослов наших; также хлеб хлеб и вино вино для меня и для рабытвоей и для сего слуги есть у рабов твоих; ни в чем нет недостатка. - 19 Yet there is both straw and provender straw and provender for our asses; and there is bread bread and wine wine also for me, and for thy handmaid handmaid, and for the young man which is with thy servants servants: there is no want want of any thing.
19 у нас есть и солома и корм для ослов наших; также хлеб хлеб и вино вино для меня и для рабытвоей и для сего слуги есть у рабов твоих; ни в чем нет недостатка.