reaped примеры
- Greater global partnerships would allow more benefits to be reaped.
Развитие более глобального партнерства принесло бы больше пользы. - In fact, China's structural adjustment has already reaped early results.
На самом деле, китайская структурная перестройка уже добилась первых результатов. - The approach had reaped the benefit of low ongoing maintenance costs.
Такой подход позволил снизить текущие затраты на сопровождение сайта. - Thus, the fruits of the investments in peace are reaped.
Инвестирование в мир приносит плоды. - Intergovernmental efforts have reaped the benefits of closer partnerships with civil society.
Межправительственные усилия пожинают плоды более тесного партнерства с гражданской общественностью. - Cesar reaped more than positive results at the Design Week in Milan.
Более чем положительный результат для Cesar на закрытии миланской недели дизайна. - We have reaped no profits.
Мы не получили никакой прибыли. - Ferdinand's rule reaped good fortune and the rewards of Philip V's reforms.
Период правления Фердинанда был благоприятен для страны, реформы, начатые Филиппом V, продолжались. - By 2010, we will have reaped the benefits of a harmonized international partnership.
К 2010 году мы должны начать пожинать плоды согласованного международного партнерства. - This would constitute a welcome bonus to be reaped from an agreement on cut—off.
Это явилось бы позитивным результатом заключения соглашения о прекращении производства. - On Earth much benefit may be reaped from the realization of the substantiality of thought.
На Земле много пользы принесет сознание о материи мысли. - Buganda, with its strategic location on the lakeside, reaped the benefits of cotton growing.
Буганда, с её стратегическим расположением на берегу озера, от выращивания хлопка лишь выигрывала. - He encouraged the Government to ensure that such efforts reaped greater results.
Поэтому он предлагает правительству принять меры к тому, чтобы эти усилия имели более значимые результаты. - The Middle East provides a dramatic example of the fruits to be reaped by this approach.
Ближний Восток являет собой драматический пример результатов применения такого подхода. - We have stayed the course, by choice and conviction, and our people have reaped the benefits.
Мы привержены этому курсу, сделав выбор по своим убеждениям, и наш народ был вознагражден. - And he that sat on the cloud put his sickle on the earth, and the earth was reaped.
Тогда сидящий на облаке устремил свой серп на землю, и земля была пожата. - Even so, it was wildly popular, and the creators reaped a healthy profit from the subscription fees.
Несмотря на это, служба приобрела широкую популярность, и создатели получали большие доходы от оплаты подписок. - In combination, these two aspects ensure that the benefits outlined below can be reaped systematically.
В совокупности оба эти аспекта обеспечивают возможность для того, чтобы систематически пользоваться преимуществами, характеристика которых приведена ниже. - It is essential for GNSS systems and ancillary equipment to be standardized for full benefits to be reaped.
Чтобы в полной мере использовать такие выгоды, необходимо стандартизировать системы GNSS и вспомогательное оборудование. - In many countries the benefits reaped from their greater participation in international trade had fallen short of expectations.
Во многих странах выгоды, полученные благодаря расширению участия в международной торговле, не оправдали надежд.