Greater global partnerships would allow more benefits to be reaped. Развитие более глобального партнерства принесло бы больше пользы.
In fact, China's structural adjustment has already reaped early results. На самом деле, китайская структурная перестройка уже добилась первых результатов.
The approach had reaped the benefit of low ongoing maintenance costs. Такой подход позволил снизить текущие затраты на сопровождение сайта.
Thus, the fruits of the investments in peace are reaped. Инвестирование в мир приносит плоды.
Intergovernmental efforts have reaped the benefits of closer partnerships with civil society. Межправительственные усилия пожинают плоды более тесного партнерства с гражданской общественностью.
Cesar reaped more than positive results at the Design Week in Milan. Более чем положительный результат для Cesar на закрытии миланской недели дизайна.
We have reaped no profits. Мы не получили никакой прибыли.
Ferdinand's rule reaped good fortune and the rewards of Philip V's reforms. Период правления Фердинанда был благоприятен для страны, реформы, начатые Филиппом V, продолжались.
By 2010, we will have reaped the benefits of a harmonized international partnership. К 2010 году мы должны начать пожинать плоды согласованного международного партнерства.
This would constitute a welcome bonus to be reaped from an agreement on cut—off. Это явилось бы позитивным результатом заключения соглашения о прекращении производства.