reducible примеры
- Such an approach should differentiate between the reducible and the irreducible uncertainties.
В таком подходе необходимо проводить различие между неопределенностями, которые поддаются и не поддаются сокращению. - The brightness of the lubber line shall be adjustable but shall not be reducible to zero.
Яркость курсовой отметки должна регулироваться, но не должна доводиться до нуля. - 3.9 The brightness of the lubber line shall be adjustable but shall not be reducible to zero.
3.9 Яркость курсовой отметки должна регулироваться, но не должна доводиться до нуля. - For a point among generally intersecting segments, the visibility polygon problem is reducible, in linear time, to the lower envelope problem.
Для точки среди произвольным образом пересекающихся отрезков задача о многоугольнике видимости сводится за линейное время к задаче о нижней огибающей. - The Wolf Rack have an A-frame structure that is reducible to a compact empty shipping size by one worker using one tool.
Стойки Wolf имеют структуру А-образной рамы, которая может быть уменьшена до компактного размера для транспортировки в пустом состоянии одним работником с помощью одного инструмента. - For the most significant sources of reducible uncertainties, it should determine by how much further scientific effort could increase the robustness of the models.
В рамках этого подхода для большинства важных источников поддающихся сокращению неопределенностей необходимо определить, до какой степени научные усилия могли бы повысить обоснованность моделей. - Many contemporary philosophers of mind believe that cognitive-psychological theories are not reducible to neurological theories...most nonreductive physicalists prefer the idea of a one-way dependence of the mental on the physical."
Многие современные философы считают, что когнитивно-психологические теории не сводятся к неврологическим теориям большинство нередуктивные физикалисты предпочитают идею основывающуюся на односторонней зависимости ментального и физического. - The focus on transport system technologies creates the misleading impression, however, that both the problem and the solution are reducible to the dissemination of more sustainable technologies.
Вместе с тем вследствие уделения особого внимания используемым в рамках транспортных систем технологиям возникло обманчивое впечатление, что как сама проблема, так и способы ее решения сводятся лишь к распространению более устойчивых технологий. - Without the principle of “systemic integration” it would be impossible to give expression to and to keep alive, any sense of the common good of humankind, not reducible to the good of any particular institution or “regime”.
Как следует воспринимать их отношения inter se? Какие нормы должны иметь преимущественную силу при возникновении коллизий между ними? - J Reducible gases include nitrogen oxides, sulphur dioxides, hydrogen sulphides etc. They react with other substances, giving off oxygen in the process, and are present, for example, in the exhaust emissions of diesel engines.
J Газами, содержание которых можно понизить, являются, напр. оксиды азота, диоксид серы, сероводород и т.д., они реагирую с другими веществами и при этом отдают кислород, они содержатся, напр., в отработавших газах дизельных двигателей. - In reality, while alert levels can be and have in fact been lowered in response to an improved international security climate, the relationship between alert levels and security is a complex one, and not reducible to simple formulas.
В действительности же, когда уровень боевой готовности может быть и был понижен в ответ на улучшение международной обстановки с точки зрения безопасности, соотношение между уровнями боевой готовности и безопасности носит сложный характер и не сводится к простым формулам. - In reality, while alert levels can be and have been lowered in response to an international security climate, the relationship between alert levels and security is complex and not reducible to such simple formulaic responses.
В действительности же, несмотря на то, что уровни боевой готовности могут понижаться и уже были понижены с учетом международной обстановки в области безопасности, взаимосвязь между уровнями боевой готовности и безопасностью носит сложный характер и не сводится к принятию простых стереотипных мер. - It recognizes that artistic activity relies on a large number of actors not reducible to the artist per se, encompassing all those engaged in and contributing to the creation, production, distribution and dissemination of artistic expressions and creations.
В докладе признается, что художественная деятельность опирается на большое число участников, которые не сводятся к понятию художника как такового, а охватывают всех тех, кто занимается созданием, производством, распределением и распространением произведений художественного самовыражения и творчества и вносит в это свой вклад.