severance примеры
- This is a matter of opposability and not of severance.
В данном случае это вопрос противопоставимости, а не непризнания. - Severance of Matthieu Ngirumpatse ordered by the Trial Chamber.
Судебная камера постановила выделить дело Мэтью Нгирумпатсе в отдельное производство. - In 2003 the severance pay system was changed fundamentally.
В 2003 году произошли серьезные изменения в системе выплаты выходного пособия. - Humanity has suffered most through its severance from the Higher Will.
Человечество страдало больше всего от оторванности от Высшей Воли. - The Commission continues deciding claims and paying severance pays in 2008.
В 2008 году Комиссия продолжала рассматривать правопритязания и выплачивать выходные пособия. - After the severance the Ray may be said to snap or be dropped.
После отделения Луч, можно сказать, обрывается или роняется. - In addition, they will receive the severance payments legally due to them.
Кроме того, они получат выходное пособие, которое им положено по закону. - How many spatial records there are which point out the engendering of severance!
Столько пространственных рекордов не запечетлено, несущих сокровенные утверждения Единства! - We all feel the effects of the severance of economic relations between States.
Все мы на себе ощущаем последствия разрыва экономических связей между государствами. - For example, only basic pay and seniority bonuses count towards severance pay.
Например, лишь основной оклад и надбавки за стаж учитываются при исчислении выходного пособия. - The pain was so severe that surgical severance of the trigeminus nerve was considered.
Боли были настолько сильны, что врачи подумывали о рассечении тройничного нерва. - For example, only basic pay and seniority bonuses count towards severance pay.
Например, лишь основной оклад и надбавки за стаж учитываются при исчислении размера выходного пособия. - Full adoption entails the severance of all links with the biological family and is irrevocable.
При полном усыновлении прекращаются все прежние отношения ребенка с биологической семьей. - The law guarantees gender equality in respect of wages, bonuses, allowances and severance pay.
Закон гарантирует гендерное равенство в отношении заработной платы, премий, надбавок и выходного пособия. - The severance of diplomatic relations shall not ipso facto involve the severance of consular relations.
Разрыв дипломатических отношений не влечет за собой ipso facto разрыва отношений консульских. - The severance of diplomatic relations shall not ipso facto involve the severance of consular relations.
Разрыв дипломатических отношений не влечет за собой ipso facto разрыва отношений консульских. - These changes, together with the severance of economic linkages, may contribute to an increase in unemployment.
Указанные изменения, а также нарушение хозяйственных связей могут способствовать увеличению численности безработных. - If suicide is the greatest crime, then each severance of the striving energy is also harmful.
Если самоубийство есть величайшее преступление, то и всякое пресечение потока устремленной энергии также вредно. - The amount of severance pay depends on the employee's pay and on the number of years of service.
Сумма выходного пособия зависит от заработной платы работника и его трудового стажа. - The amount of the severance pay depends on the employee's pay and on the number of years of service.
Размер выходного пособия зависит от зарплаты и трудового стажа работника.