English
Вход Регистрация

upshot примеры

upshot перевод  
ПримерыМобильная
  • The upshot was a weakening of the conservative element in politics.
    Результатом стало — ослабление консервативных элементов в политике.
  • Upshot of discrimination testing at discotheques.
    Результаты проведенных в дискотеках проверок.
  • In the upshot, the decline in production that began in 1991 is continuing.
    В результате падение производства, начавшееся в 1991 году, продолжается.
  • The upshot was that the majority of the camp inmates were, in fact, starving.
    В результате этого большинство обитателей лагерей фактически голодают.
  • The upshot is that these Zionist practices still constitute a form of racism.
    Общий вывод сводится к тому, что такая сионистская практика по-прежнему представляет собой одну из форм расизма.
  • The upshot is that these Zionist practices still constitute a form of racism.
    Общий вывод сводится к тому, что такая сионистская практика попрежнему представляет собой одну из форм расизма.
  • The upshot is that over the past few years, the TDR has become effectively a product of MDPB.
    В результате в последние годы ДТР фактически стал продуктом Сектора макроэкономической политики и политики в области развития.
  • The upshot is that not all public expenditure can be considered to be subsidies, in the sense outlined above.
    Из этого можно сделать вывод, что не все государственные ассигнования можно рассматривать как субсидии в вышеуказанном смысле.
  • The upshot is a fall in domestic production and a decline in net exports as well as a loss of jobs.
    Это выражается в падении внутреннего производства, снижении суммарного экспорта, а также в сокращении рабочих мест.
  • The upshot is that there are strong incentives for MNCs to pay due attention to the environmental impacts of their activities.
    В результате у МНК появляются серьезные стимулы, чтобы должным образом относиться к экологическим последствиям своей деятельности.
  • Thus, the upshot of the treaty would be to allow the most technologically sophisticated nuclear-weapon States to continue to improve their arsenals.
    Таким образом, из договора следует, что государства, обладающие наиболее современным в техническом плане ядерным оружием, смогут продолжать совершенствование своих арсеналов.
  • We have S. here, who was an anesthetist, and the upshot of his experience is that it has a different effect on everyone.
    У нас здесь есть С, который работал анестезиологом, и итогом его опыта было то, что он действует по-разному на всех.
  • The upshot of this is that important decisions are being taken by a few permanent members, thus alienating the majority of the Member States that are outside the Council.
    В результате важные решения принимаются небольшим числом постоянных членов, и тем самым от их принятия отчуждается большинство государств-членов, не представленных в Совете.
  • The upshot of the establishment of this computerized basis is that the Secretariat will be able to compile all sorts of data sets and perform the necessary mapping for the CCZ geological model.
    Плюсом создания этой компьютерной базы является то, что Секретариат сможет составлять всякого рода наборы данных и выполнять необходимое картирование для построения геологической модели ЗКК.