несовер.; (что-л. ) hide, conceal (эмоции и т.д.); harbour таить злобу против кого-л. ≈ to bear smb. malice, to bear smb. a grudge; to harbour a grudge against smb. таить в себе (что-л.) ≈ to harbour, to be fraught (with) (заключать) таить в себе угрозу войны ≈ to be fraught with the threat of war нечего греха таить ≈ it must be confessed/owned; we may as well confess
несов. (вн.) 1. conceal (smth.) ; (хранить в себе) harbour (smth.) ; 2. (заключать в себе) hold* (smth.) ; (обычно что-л. плохое) be* fraught (with); ~ в себе огромные возможности have* enormous latent possibilities; нечего греха ~ there`s no concealing the fact (that); ~ся несов. 3. (скрывать что-л. от других) dissemble, hide* things; не таясь frankly; 4. (прятаться, скрываться) hide*; lie* hidden, lie* concealed; lurk; ~ся во тьме lurk in the darkness; 5. (быть скрытным, невидимым) be* hidden, be* concealed; 6. (быть, иметься где-л.) be*, be* hidden, be* latent.
утаить: несовер. - утаивать; совер. - утаить (кого-л./что-л. )1) (скрывать) conceal, hide; (умалчивать) keep in oneself, keep a secret2) (присваивать) steal, appropriate; embezzleсов. см. утаивать.
таиться: несовер.; возвр.1) be hidden/concealed; be (in) hiding, lurk; be lurking перен. что за этим таится? ≈ what lies behind this? странная красота таилась в осеннем лесе ≈ strange beauty lurked in the au
Such an attitude could contain an element of hypocrisy. Такое отношение может таить в себе элемент ханжества.
How long shall your evil thoughts remain in you? Долго ли ещё будешь таить в себе порочные мысли?
Yet viewing women as sustainability saviours carries dangers. Однако отношение к женщинам как к опоре устойчивого развития может таить в себе опасность.
He was given to holding grudges; he was always entertaining the idea of revenge. Он был склонен таить зло; он постоянно вынашивал идею отмщения.
If uncleared, land-mines remain deadly for decades, perhaps centuries. Необезвреженные же наземные мины будут таить в себе смертоносную опасность десятилетиями, а то и столетиями.
This can pose certain risks, especially for the countries with fixed exchange rate regimes. Это может таить в себе определенный риск, особенно для стран с фиксированным обменным курсом.
5.Proposition. Eve had no intention of wrongdoing in connection with her increasingly confidential visits with Serapatatia. 5.Утверждение. Еве не приходило в голову, что визиты Серапататии могли таить в себе какую-то опасность.
Glacial lakes could become a risk for people living in such areas in the case of an outburst. Ледниковые озера могут таить опасность для людей, живущих в таких районах, в случае прорыва воды.
At the time, we anticipated that the post-disengagement period would hold both hopes and perils. В то время мы предвидели, что период после ухода будет таить в себе как надежды, так и опасности.
Research into the human genome may also present a threat to biodiversity and biosafety. Следует отметить, что научные исследования в области генома человека могут таить в себе угрозу биологическому разнообразию и биологической безопасности.