умертвить на китайском
Перевод
Мобильная
- -рщвл`ю, -ртв`ишь; -рщв- лённый (-ён, -ен`а) 〔完〕умерщвл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕⑴кого-что杀死,弄死. ~ насек`омых `ядом用毒药杀虫. ~ нерв больн`ого з`уба杀死病牙神经. ⑵что〈转〉抑制;消除,扼杀. ~ в себ`е всё эгоист`ическое消除自己身上一切自私的东西. ‖умерщвл`ение〔中〕.
- мертвить: -вл`ю, -в`ишь; -в`ящий〔未〕кого-что⑴弄死;毁掉. ~ пос`евы毁掉庄稼. ⑵〈书〉使无生气,使沉闷,使窒息. ~ жизнь使生活死气沉沉. ~в`я-щая обстан`овка使人窒息的环境.
- омертвить: -вл`ю, -в`ишь; -влённый (-ён, -ен`а) 〔完〕омертвл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕что⑴使坏死. ~ ткань使组织坏死. ⑵〈转〉使呆滞,使停滞,使失去作用. ~ капит`ал使资金呆滞.
- оживить мертвеца: 肉白骨
- битва на смерть: 拚杀
- приносить жертвы памяти умерших: 祀亡
- умерить: 可缓和的减低, -рю, -ришь; -ренный〔完〕умер`ять, -`яю, -`яешь〔未〕что抑制,节制,限制,约束. ~ пыл抑制热情. ~ тр`ебования限制要求. ~ аппет`ит节制食欲.
- мертветь: -`ею, -`еешь〔未〕помертв`еть(用于②解)〔完〕омертв`еть(用于①解)〔完〕⑴失去知觉,麻木. П`альцы мертв`еют от х`олода. 手指冻得麻木。⑵失去生气,变得死气沉沉;发呆. ~ от стр`аха吓呆. ‖омертв`ение〔中〕(用于①解).
- задавить насмерть: 压死轧死
- раздавить насмерть: 碾死碾毙
- становиться жертвой: 垫被遇
- намертво заучить: 死记儿死记
- напиться мертвецки: 酕醄
- притвориться умершим: 诈死
- умереть насильственной смертью: 兇死强死屈死毙命恶终
- задавить до смерти: 压杀撞死
Примеры
- 故此,是时候使夏洛克面临死亡,以让两人患难与共。
Неужели ты хочешь умертвить её дважды?!“». - 西班牙买方订购了68头牛,宰杀了其中17头,却不合适消费。
Покупатель из Испании заказал 68 голов скота, 17 из которых пришлось умертвить из-за непригодности для потребления. - 这个政权使用毒气杀害成千上万的本国公民——造成妇女紧抱着其死去的孩子。
Этот режим применил ядовитый газ, чтобы умертвить тысячи своих собственных граждан, тела которых были свалены в кучи, где матери лежали вперемежку со своими мертвыми детьми. - 这个政权使用毒气杀害成千上万的本国公民 -- -- 造成妇女紧抱着其死去的孩子。
Этот режим применил ядовитый газ, чтобы умертвить тысячи своих собственных граждан, тела которых были свалены в кучи, где матери лежали вперемежку со своими мертвыми детьми. - 布什总统在2002年1月发表的国情咨文中指出:“伊拉克政权十年来一直策谋发展炭疽、神经毒气和核武器。
Этот режим применил ядовитый газ, чтобы умертвить тысячи своих собственных граждан, тела которых были свалены в кучи, где матери лежали вперемежку со своими мертвыми детьми.