Вход Регистрация

人客 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:rénkè
    гости, посетители
  • 人定胜天:    [rén dìng shèng tiān] человек в состоянии справиться с природой; человек сильнее природы
  • 人定:    pinyin:réndìng1) время общего отдыха (обычно 2-я стража ночи, около 10 часов вечера)2) твёрдость (решимость) человека
  • 人家:    I [rénjiā] двор; семья II [rénjia] 1) другой; другие люди 2) он; она; человек 3) я; мы
  • 人孰无过:    pinyin:rénshúwúguòкто из людей не ошибается?!: всякому человеку свойственно ошибаться
  • 人家作,:    他?吃 (когда) кто-нибудь приготовит, он не откажется откушать
  • 人字骨:    Шеврон (анатомия)
  • 人家儿:    pinyin:rénjiārсм. 人家 rénjiā
  • 人字草:    pinyin:rénzìcǎoбот. камнеломка влажная (Saxifraga madida Makino)
  • 人家打他,:    他寧可擎着его бьют, а он принимает это как должное
Примеры
  • 況且你会搵真心人亦都会搵,真心人客,你话夠几个人分。
    Но если ты действительно чувствуешь полную потерю сил и воли, то обратись к близким людям.
  • 合同损失索赔额摘自1992年9月1日的“承包人客帐结算单”。
    Суммы по контракту взяты из "окончательного расчета подрядчика", датированного 1 сентября 1992 года.
  • 因此,同小型企业客户联系的办法与同个人客户的联系办法大致相同。
    Таким образом, работа с клиентурой МСП похожа на работу с частными домашними хозяйствами.
  • 理事会强烈谴责最近在波杜耶沃附近发生的攻击科索沃塞族人客车队的行为。
    Этот акт терроризма наносит серьезный удар по интересам народа Косово.
  • (e) 对于公务活动所用的机动车辆,免缴私人客车和机动摩托车税。
    e) освобождается от налога на частные легковые автомобили и мотоциклы, необходимые для выполнения им своих официальных функций.
  • 它还规定了保护性机制,以采取各种措施,实现某几类人客观合理的正当目标。
    Также были предусмотрены механизмы защиты, основанные на мерах, направленных на достижение объективно обоснованной законной цели для определенных категорий населения.
  • 在过去几年间,阿富汗有三家私人客运航空公司和两家阿富汗货运航空公司投入运营。
    За последние несколько лет в Афганистане начали действовать три частных пассажирских и две афганских грузовых авиакомпании.
  • 一些国家还对配置含伪麻黄素药片的药房实施了许可系统,并限制个人客户的购买量。
    Некоторые государства ввели также систему лицензирования для аптек, отпускающих таблетки с содержанием псевдоэфедрина, и установили количественные ограничения в отношении их приобретения частными лицами.
  • 据报在米特罗维察发生了若干事件,其中包括5月初有人向一辆科索沃阿族人客车投掷石块事件。
    Поступали сообщения о нескольких инцидентах в Митровице.
  • 银行发现或有理由认为专业中介为个人客户开立账户,银行必须确定该客户的身份。
    В том случае, когда банк обнаруживает или имеет основание полагать, что счет открыт профессиональным посредником на имя отдельного клиента, банк должен установить личность такого клиента.
  • Больше примеров:  1  2