Вход Регистрация

家子 перевод

Произношение: [ jiāzi ]  Голос
ПереводМобильная
  • pinyin:jiāzi
    семья; дом; род
  • 一家子:    pinyin:yījiāzi1) (одна) семья, |один\] дом2) семья, все члены семьи, вся семья, весь; всей семьёй, всем домом3) однофамилец
  • 乱家子:    pinyin:luànjiāzǐдевушка из развратной (распутной) семьи (такую замуж не берут)
  • 克家子:    pinyin:kèjiāzǐдостойный продолжатель дела семьи, опора семьи (о сыне)
  • 农家子:    pinyin:nóngjiāzǐкрестьянин, земледелец
  • 小家子:    pinyin:xiǎojiāzǐ, xiǎojiāzi1) мелкий (ничтожный) человек2) семья (люди) низкого происхождения, люди из бедной семьи
  • 干家子:    pinyin:gànjiāziдиал. знающий человек, умелый работник
  • 年家子:    pinyin:niánjiāzǐстар. сынок (в обращении к детям лица одного с говорящим выпуска на государственных экзаменах)
  • 当家子:    pinyin:dàngjiāziдиал. родня, сородичи; свои люди
  • 惯家子:    pinyin:guànjiāziсм. 慣家
  • 故家子:    pinyin:gùjiāzǐпотомок знатного рода
  • 田家子:    pinyin:tiánjiāzǐкрестьянин, земледелец
  • 练家子:    pinyin:liànjiāziискусный воин; овладевший военным искусством
  • 老家子:    pinyin:lǎojiāziворобей
  • 耍家子:    pinyin:shuǎjiāziстрастный игрок в азартные игры
  • 良家子:    pinyin:liángjiāzǐотпрыск хорошей семьи; потомок благородного происхождения
Примеры
  • 越来越多的唐家子弟进入高等院校。
    Почти все выпускники гимназии поступают в высшие учебные заведения.
  • 无国界医生的国际网络由19个国家子网组成。
    Международная сеть МСФ состоит из 19 национальных секций.
  • 他们都是穷家子弟,被人以高薪工作诱骗离家的。
    Неимущим семьям этих мальчиков пообещали, что они получат высокооплачиваемую работу7.
  • 但是,B向其两家子公司授予了使用该专利的许可。
    Однако В предоставляет лицензии на использование патента двум своим дочерним компаниям.
  • 它有一家子公司, 进行一般货物而不是钻石贸易。
    Она имеет дочернюю компанию, торгующую товарами общего назначения, но не алмазами.
  • 各次区域中心可以向各区域内的国家子群体提供技术援助。
    Субрегиональные центры могли бы оказывать техническую помощь подгруппам стран в рамках каждого региона.
  • 此外,已实施了帮助穷家子弟免费获得教科书的政策。
    Кроме того, реализуются политические меры по бесплатному обеспечению школьными учебниками с целью помощи детям из бедных семей.
  • 学费和杂费是穷家子弟上中学的重大障碍。
    Плата за обучение в школе и расходы на школьные принадлежности являются существенным препятствием для доступа к среднему образованию детей из бедных семей.
  • 你的一大家子爱你的亲人及许多朋友和同志正在莫斯科等你回去。
    К тому же, Вас в Москве ждет большая, дружная и заботливая семья, большое количество друзей и товарищей.
  • 这个体系包括国家子女津贴,向有孩子的低收入家庭提供额外的收入支助。
    НДП, помогающее существенно сократить число малоимущих семей с детьми, к которым относятся и семьи, возглавляемые матерями-одиночками.
  • Больше примеров:  1  2  3  4