战报 перевод
Произношение: [ zhànbào ] Голос
Перевод
Мобильная
- [zhànbào]
сводка о ходе военных действий
- 战抖: [zhàndǒu] дрожать; трястись; трепетать
- 战战兢兢: [zhànzhàn jīngjīng] обр. 1) быть в страхе; поджилки трясутся 2) пугливо; осторожно
- 战捷: pinyin:zhànjiēодержать победу, победить; победа; победоносный
- 战战: pinyin:zhànzhàn1) дрожащий, трепещущий; дрожать, трепетать; быть напуганным; бояться; страшиться2) дрожь; трепет
- 战掉: pinyin:zhàndiàoдрожать, трястись (от страха)
- 战慄黑洞: В пасти безумия
- 战攻: pinyin:zhàngōng* воен. штурм; атака; наступление
- 战慄遊戏: Мизери
- 战斗: [zhàndòu] бой; сражение; сражаться; боевой
Примеры
- 同样,交战报复行为也在被禁之列。
Аналогичным образом под такой запрет подпадают и военные репрессалии. - 不仅是发行《红卫战报》的问题了。
Положен в основу издания ПСРЛ. - 因此把使用武力的交战报复行为排除在外。
Исключаются военные репрессалии, предполагающие применение силы. - 中心代表该小组委托他人就各种重要议题编写了一系列“挑战报告”。
д., также являлась важным направлением деятельности по линии целевых фондов. - 他们从哥斯达黎加向巴拿马新闻界发送“战报”——他们就是这样叫的。
В обоих случаях бесконечная пустота и безмерная печаль охватила близких и родственников. - 现在“报复”一词限用于在国际武装冲突时采取的行动,即被等同于交战报复。
понимается как синоним военных репрессалий. - 第47条之二(a)款很明确,反措施不涉及强力报复、交战报复或使用武力。
В пункте а) статьи 47-бис однозначно указывается, что контрмеры не имеют ничего общего с насильственными репрессиями, репрессиями воинствующих сторон или применением силы. - 按照交战报复理论,用使用核武器来报复先使用这样的武器不会被认为是对禁令的违反。
Согласно доктрине военных репрессалий, применение ядерного оружия в ответ на предшествующее применение такого оружия не рассматривалось бы в качестве нарушения запрета. - 按照交战报复理论,用使用核武器来报复先使用这样的武器不会被认为是对禁令的违反。
Согласно доктрине военных репрессалий, применение ядерного оружия в ответ на предшествующее применение такого оружия не рассматривалось бы в качестве нарушения запрета. - 他们的一个出版物于8月份发表了一篇题为“战报”的文章,叙述摧毁古巴大使馆的情况。
Одно из этих агентств опубликовало в августе статью как раз под этим названием — «Военная сводка», — и она была посвящена уничтожению кубинского посольства.
- Больше примеров: 1 2