Вход Регистрация

时谈 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:shítán
    1) разговор (беседа) на злобу дня, оценка текущего момента
    2) похвала (одобрительные отзывы) современников
  • 时调小曲:    pinyin:shídiàoxiǎoqǔмодные мелодии, популярные напевы
  • 时调 (朝鲜):    Сиджо
  • 时谚:    pinyin:shíyànпословицы данной эпохи
  • 时调:    pinyin:shídiàoмодные мелодии, популярные напевы
  • 时豪:    pinyin:shíháoзнаменитость своего времени, выдающийся деятель (сильный человек) эпохи
  • 时评家:    pinyin:shípíngjiāпублицист
  • 时贤:    pinyin:shíxiánмудрец своего времени, гениальный человек эпохи
  • 时评:    pinyin:shípíngкритическая статья на тему дня; публицистика
  • 时货:    pinyin:shíhuò1) сезонные товары2) предметы постоянного потребления
Примеры
  • 我的同事在其发言时谈到这一问题。
    Мой коллега затронул этот момент в своих замечаниях.
  • 随着工作的展开我们将不时谈到它们。
    По ходу нашей работы мы будем часто возвращаться к ним.
  • 附于这些报告的是当时谈判达成的方案。
    прилагался текст программы, который на тот момент стал предметом переговоров.
  • 我在与贝尔格莱德接触时谈到了并行结构的问题。
    Вопрос о параллельных структурах ставится в ходе моих контактов с Белградом.
  • 执行主任在答复时谈到了审议中提出的一些问题。
    В своем ответном слове Директор-исполнитель дал некоторые разъяснения, запрошенные в ходе обсуждений.
  • 法国代表团将避免提及同时谈判,以免造成混淆。
    Его делегация не склонна включать ссылки на одновременные переговоры, которые могут исказить картину.
  • 我在讲话开始时谈到了帕劳解除托管的成功故事。
    В начале своего выступления я рассказал об успешном выходе Палау из состояния подопечной территории.
  • 主席在作为委员会成员发言时谈到性别陈规定型观念。
    Председатель, выступая в качестве члена Комитета, касается вопроса о гендерных стереотипах.
  • 最[后後],我想回到我们今天开始讨论时谈到的主题。
    В заключение хочу вернуться к теме, с которой мы сегодня начинали обсуждения.
  • 本拟议的合并条文款只包含括通过同时谈判的评选程序。
    Предлагаемый текст объединенной статьи содержит только положения о процедуре отбора путем проведения одновременных переговоров.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5