Вход Регистрация

死湖 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • Озеро Смерти
  • 死渣:    pinyin:sǐzhāметал. козёл шлаковый
  • 死海古卷:    кумранские рукописи
  • 死火山:    pinyin:sǐhuǒshānгеол. потухший вулкан
  • 死海:    pinyin:sǐhǎiМёртвое море (солёное оз. на границе Израиля и Иордании)
  • 死灰:    pinyin:sǐhuīмёртвая зола, холодный пепел (обр. а) о подавленном настроении, чувстве одиночества и печали; б) в знач.: безжизненный, мёртвый)
  • 死活:    pinyin:sǐhuó1) смерть и жизнь; мёртвый или живой2) как бы там ни было, во всяком случае; во что бы то ни стало3) ни в какую, ни за что
  • 死灰复然:    pinyin:sǐhuīfùránостывшая было зола разгорелась вновь (обр. в знач.: возродиться, снова возникнуть; вновь набраться сил; воспрянуть духом, напр. после понесённого поражения)
  • 死法子:    шаблонный метод
  • 死灰复燃:    [sǐhuī fùrán] обр. восстать из пепла; возродиться
Примеры
  • 帕纳耶娃与涅克拉索夫合作出版了《三个国家》和《死湖》。
    В соавторстве с Некрасовым написала романы «Мёртвое озеро» и «Три страны света».