Вход Регистрация

破家 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:pòjiā
    1) разориться, промотать состояние; разорить семью
    2) разрушитель семьи; жестокий, бесчеловечный (напр. о чиновнике)
  • 破家败产:    pinyin:pòjiābàichǎnсовершенно разориться; промотать состояние
  • 破季度:    pinyin:pòjìdùне с начала квартала (напр. о подписке на периодику)
  • 破季:    pinyin:pòjìне с начала квартала (напр. о подписке на периодику)
  • 破字:    pinyin:pòzìобъяснять значение иероглифа (ссылкой на другой знак, другое чтение); подстановка основного знака взамен заимствованного
  • 破局:    pinyin:pòjúразруха, разорение
  • 破孔:    пробоина
  • 破布:    pinyin:pòbùтряпки, лоскутья; ветошь, тряпьё
  • 破天荒:    [pòtiānhuāng] впервые (напр., в истории); небывалый
  • 破布头:    лохмотья
Примеры
  • 必须打破家长式和由上到下的支持概念。
    При оказании поддержки необходимо отказаться от патернализма и опекунства.
  • 必须打破家长式和由上到下的支持概念。 各国议会和区域机构应该积极参与这个进程。
    Важное значение в связи с кризисом имеет внедрение ГИВАС.
  • 目标是打破家庭破裂的循环,营造一种可持续的社区环境,促进行为改变和自力更生。
    Главной задачей является предотвращение распада семей и создание постоянных благоприятных условий для модификации социального поведения и содействия экономической самостоятельности.
  • 为了减少劳动力市场中对妇女的歧视,必须打破家庭中传统的性别行为模式,并且将家庭与工作调和起来。
    В целях уменьшения дискриминации в отношении женщин на рынке труда важно разрушить традиционные модели поведения мужчин и женщин в семье и обеспечить им возможность сочетать выполнение семейных и профессиональных обязанностей.
  • 这些举措的落实将侧重于早期干预、分导和打破家庭暴力循环的方案,减少刑事诉讼中土著居民人数过多的现象。
    В рамках этих инициатив будут осуществляться программы с уделением особого внимания вмешательству на ранних этапах, выведению аборигенов из системы уголовного правосудия и разрыву порочного круга насилия в семье в целях снижения чрезмерной представленности аборигенов в системе уголовного правосудия.