评 перевод
[píng] = 評 1) тк. в соч. оценивать; давать оценку; характеризовать; критиковать 2) оценка; отзыв 获得好评 [huòde hǎopíng] — получить хороший отзыв 书评 [shūpíng] — рецензия [отзыв] на книгу 3) присудить; удостоить (какого-либо звания) • - 评比 - 评定 - 评分 - 评估 - 评价 - 评介 - 评论 - 评论员 - 评判 - 评选 - 评议 - 评语 - 评注 诃黎棒 : pinyin:hēlíbàngстар. кованая боевая дубинка, деревянная окованная палица诃黎子 : pinyin:hēlízǐсреднекит. юбка评书 : pinyin:píngshūустный рассказ, пересказ (напр. романа, предания, притчи)诃黎勒 : pinyin:hēlílèбот. терминалия хэбула, индийский миндаль (Terminalia chebula Retz., плоды его применяются для дубления кож и как лекарственное средство в китайской медицине)评事 : pinyin:píngshìсудейский референт, младший судья, секретарь присутствия (с дин. Суй; с 1912 г.-в кассационной палате)诃额仑 : Оэлун评介 : [píngjiè] рецензия; рецензировать诃陵樽 : pinyin:hēlíngzūnстар. хэлинский кубок (жёлтый снаружи, чёрный внутри сосуд для вина, изготовляемый из панциря мечехвоста)评价 : [píngjià] 1) оценивать; давать оценку 高度评价 [gāodù píngjià] — высоко оценить 2) оценка (чего-либо)
Примеры 对贝克的批评 受到历史学家的质疑。 Исторические сочинения Бушкова подвергались ответной критике профессиональных историков. 我现在要谈谈日本代表所作的评 论。 Сейчас я перейду к замечаниям, высказанным представителем Японии. 评 注见同上,第205-206页。 Комментарий см. там же, стр. 207 и 208.评 估其措施的效力,以便作出改进。 дать оценку эффективности таких мер для достижения прогресса.对这项方案的成果还没有进行评 估。 Результаты этой программы пока что не получили оценки. 第40条引起各国政府的许多评 论。 Статья 40 вызывала у правительств целый ряд комментариев. 1 以商业调查和定期评 价为依据。 1 Основаны на обследованиях и регулярных оценках предприятий. 专家审评 组的成员应由缔约方任命。 b) Члены экспертной группы по рассмотрению назначаются Сторонами. 戴维斯对联盟国的军事指挥曾受批评 。 Сандерс уже давно критиковал политику слежки правительства США. 评 价工作将于2002年中期完成。 Эта оценка будет завершена в середине 2002 года.Больше примеров: 1 2 3 4 5