Вход Регистрация

评事 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:píngshì
    судейский референт, младший судья, секретарь присутствия (с дин. Суй; с 1912 г.-в кассационной палате)
  • 评书:    pinyin:píngshūустный рассказ, пересказ (напр. романа, предания, притчи)
  • :    [píng] = 評 1) тк. в соч. оценивать; давать оценку; характеризовать; критиковать 2) оценка; отзыв 获得好评 [huòde hǎopíng] — получить хороший отзыв 书评 [shūpíng] — рецензия [отзыв] на книгу 3) присудить;
  • 评介:    [píngjiè] рецензия; рецензировать
  • 诃黎棒:    pinyin:hēlíbàngстар. кованая боевая дубинка, деревянная окованная палица
  • 评价:    [píngjià] 1) оценивать; давать оценку 高度评价 [gāodù píngjià] — высоко оценить 2) оценка (чего-либо)
  • 诃黎子:    pinyin:hēlízǐсреднекит. юбка
  • 评价、政策和规划办公室:    "управление по оценке
  • 诃黎勒:    pinyin:hēlílèбот. терминалия хэбула, индийский миндаль (Terminalia chebula Retz., плоды его применяются для дубления кож и как лекарственное средство в китайской медицине)
  • 评价、政策和规划司:    "отдел по оценке
Примеры
  • 在任何情况下,均应将公众对受批评事项的关注视作一种捍卫。
    В любом случае наличие общественного интереса к объекту критики следует рассматривать в качестве элемента защиты.
  • 15 7.6 缔约国的来文说,省法院的裁决是以可适用的法律为依据的,应由法院审评事实和证据。
    7.6 Государство-участник заявляет, что в основе решения специального суда лежит соответствующий закон и что оценка фактов и доказательств по делу является прерогативой судов.
  • 委员会先前提出批评事项中的生殖器检查和童贞检查,据说在某些情况下,仍不经妇女同意而实施。
    Как сообщается, по-прежнему практикуется проведение при определенных обстоятельствах гинекологического осмотра и проверок на девственность без согласия женщины, что относится к числу вопросов, ранее подвергавшихся критике со стороны Комитета.