Вход Регистрация

起杠 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:qǐgàng
    выносить гроб; вынос гроба
  • 起机线:    старт
  • 起机信号员:    стартер
  • 起来:    [qǐlái] 1) прям., перен. встать; подняться 2) встать (с постели) 3) глагольный суффикс, указывающий на а) движение снизу вверх 飞起来 [fēiqǐlái] — взлететь б) на начало действия 说起来 [shuōqǐlái] — загов
  • 起更:    pinyin:qǐjīngстар. первая ночная стража (с 7 до 9 часов вечера)
  • 起来吧,同胞们,尼日利亚人听从召唤:    Гимн Нигерии
  • 起晌:    pinyin:qǐshǎngдиал. полдень; точно в полдень
  • 起来,刚果人:    Восстаньте, конголезцы
  • 起旱:    pinyin:qǐhànотправиться сухим путём, пускаться в путешествие по суше
  • 起根:    pinyin:qǐgēn1) с самого начала; всегда2) корень, начало; исходная точка
Примеры
  • 中央资金将对捐助者、开发银行和私营部门提供的资金起杠杆作用。
    Централизованное финансирование будет использовать средства, поступающие от доноров, банков развития и из частного сектора.
  • 我们强调必须要有公共支持的手段,使流入非洲的私人投资起杠杆作用,特别是在生产部门。
    Мы подчеркиваем необходимость создания субсидируемых государством механизмов привлечения потоков частных инвестиций в Африку, особенно в производственные сектора.
  • 战略旨在使国际和国内来源的资金起杠杆作用,加强住房筹资机构和机制,并支助人类住区项目和方案。
    Стратегия призвана обеспечить мобилизацию финансовых ресурсов из международных и внутренних источников для укрепления учреждений и механизмов, занимающихся вопросами финансирования жилья, и оказание поддержки проектам и программам в области населенных пунктов.
  • 将特别强调调动国际来源的资金,使其在推动改造贫民窟和其他扶贫人类住区的国内投资方面起杠杆作用。
    Особый упор будет сделан на обеспечение поступления средств из международных источников в целях увеличения объема внутренних инвестиций на благоустройство трущоб и развитие других населенных пунктов в интересах малоимущего населения.