Вход Регистрация

进讲 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:jìnjiǎng
    разъяснять (толковать) на аудиенции (напр. конфуцианские каноны)
  • 进言:    pinyin:jìnyánизлагать своё мнение (вышестоящему); вносить (выдвигать) предложение; предлагать, рекомендовать, советовать
  • 进览:    pinyin:jìnlǎnпредставлять для обозрения (прочтения); подавать на усмотрение
  • 进谋:    pinyin:jìnmóuпредставлять (подавать) свои соображения (вышестоящему)
  • 进见:    pinyin:jìnjiànнаносить визит, представляться; получить (иметь) аудиенцию; быть на приёме
  • 进谏:    pinyin:jìnjiànна аудиенции открыто указывать правителю на его ошибки
  • 进表:    pinyin:jìnbiǎo1) перечень подношений2) подать доклад
  • 进谒:    pinyin:jìnyèполучить аудиенцию; посетить; представиться вышестоящему
  • 进行魔鬼交易的虛构角色:    Персонажи, заключившие сделку с дьяволом
  • 进贡:    [jìngòng] сделать подношение; преподнести подарок
Примеры
  • 十七年,上御经筵,以撰进讲义称旨,擢左中允。
    Был младшим (седьмым) ребёнком в семье.
  • 该分组继续致力于加强协调、加强信息管理和促进讲卫生。
    Группа продолжила работу по совершенствованию координации, управления информацией и содействию соблюдению гигиены.
  • 在培训领域,将促进讲习班和课程,以帮助提高受益者的技术能力。
    В области профессиональной подготовки будут организованы практикумы и учебные курсы в целях наращивания технического потенциала бенефициаров.
  • 请秘书处与有关各方密切合作,在现有资源范围内促进讲习班的举办。
    просит Секретариат, в тесном сотрудничестве с заинтересованными сторонами и при условии наличия внебюджетных ресурсов, содействовать организации этого семинара-практикума.
  • 支持联合国非政府组织非正式区域网络普通自愿信托基金将为促进讲习班提供技术援助。
    Техническую помощь в организации семинара окажет НРС-НПО-ООН.
  • 在同一决议中,会议请秘书处与有关各方密切合作,在现有资源范围内促进讲习班的举办。
    Это нежелание исторически объяснимо.
  • 在这方面,我要提到语言培训和促进讲当地语言的工作人员参与维和行动的重要问题。
    Здесь я хотел бы упомянуть и весьма важный вопрос языковой подготовки и обеспечения операций по поддержанию мира персоналом, владеющим местными языками.
  • 会议的目的是建立伙伴关系,建立网络交流信息及意见,促进讲法语的男女之间的团结。
    Цель конференции — содействовать обеспечению солидарности среди франкоговорящих мужчин и женщин путем налаживания партнерских отношений и связей для обмена информацией и мнениями.
  • 在同一决议中,会议请秘书处与有关各方密切合作,在现有资源范围内促进讲习班的举办。
    В той же резолюции Конференция просила Секретариат, в тесном сотрудничестве с заинтересованными сторонами и при условии наличия внебюджетных ресурсов, содействовать организации этого семинара-практикума.
  • 一个更可行的战略是通过促进讲述作为个人或群体在与人互动中的真实经历,消除误解。
    Более эффективная стратегия заключается в устранении ошибочных представлений за счет содействия изложению реального опыта в ходе общения между людьми как индивидуальном, так и на общинном уровне.
  • Больше примеров:  1  2