said: 1) _книж. (выше)упомянутый, (выше)указанный Ex: the said witness вышеупомянутый свидетель Ex: the said condition вышеуказанное условие2) _p. и _p-p. от say
above: 1) вышесказанное; вышеописанное; вышеизложенное; вышеупомянутое; Ex: the above will show... вышеупомянутое свидетельствует о том, что...; Ex: to refer to the above сослаться на упомянутое выше2) лиц
be above: 1) быть выше, чем что-л., кто-л. There's a branch above you - can youreach it? ≈ Над тобой ветка, достанешь до нее? 2) быть в большемколичестве, чем что-л., кто-л. The number of students in each cla
enough said: interj infml 'Nough said. If you feel like it you're the doctor — Ну, хватит. Если тебе хочется, то хозяин - барин
Примеры
We demanded the Japanese government to extradite above-said criminals through a diplomatic channel. Мы требуем, чтобы японское правительство выдало вышеупомянутых преступников через посредство дипломатических каналов.
Being the descendant of a war criminal, Abe is also to blame for the above-said crimes. Будучи потомком военного преступника, Абе также несет ответственность за указанные выше преступления.
This being a hard reality, the Japanese authorities are so cunning as to avoid making public the above-said facts at home until now. Такова суровая действительность, хотя японские власти и лукавят, до сих пор пытаясь избежать обнародования вышеупомянутых фактов у себя на родине.
However, he requested to have this general statement recorded in the report, with particular reference to the above-said Supplement 15 to Regulation No.� 54. Однако он просил отразить это общее заявление в докладе и конкретно упомянуть о вышеуказанном дополнении 15 к Правилам № 54.
However, he requested to have this general statement recorded in the report, with particular reference to the above-said Supplement 15 to Regulation No. 54. Однако он просил отразить это общее заявление в докладе и конкретно упомянуть о вышеуказанном дополнении 15 к Правилам № 54.
It thus justified the United States forces' presence in south Korea and made toothless the above-said paragraph of the Armistice Agreement which was the ultimate object of the conclusion of the Agreement. Таким образом, этот пакт послужил оправданием для присутствия сил Соединенных Штатов Америки на юге Кореи и сделал беззубым вышеупомянутый пункт Соглашения о перемирии в Корее.
It thus justified the United States forces ' presence in south Korea and made toothless the above-said paragraph of the Armistice Agreement which was the ultimate object of the conclusion of the Agreement. Таким образом, этот пакт послужил оправданием для присутствия сил Соединенных Штатов Америки на юге Кореи и сделал беззубым вышеупомянутый пункт Соглашения о перемирии в Корее.
The intention of my Government is not to respond to the groundless allegations raised in the above-said letter, since the absurdity of this whole practice by the Israeli regime is more than clear and requires no explanation. Намерение моего правительства состоит не в том, чтобы отреагировать на беспочвенные утверждения, фигурирующие в вышеуказанном письме, поскольку абсурдность всех действий израильского режима более чем очевидна и не требует пояснений.
Iran therefore holds the Government of the United States liable for the damage made to its interests and nationals as a result of the irresponsible action taken by the United States Navy against the above-said oil tanker. Поэтому Иран считает, что правительство Соединенных Штатов несет ответственность за ущерб, нанесенный его интересам и гражданам в результате безответственных действий со стороны военно-морских сил Соединенных Штатов Америки в отношении вышеупомянутого нефтеналивного танкера.