fondness: 1) нежность, любовь Ex: his fondness for the children его любовь к детям2) любовь, пристрастие (к чему-л.; тж. ирон.) Ex: he has a fondness for argument он любитель поспорить
fondly: 1) нежно, любовно, с любовью Ex: to gaze fondly at smb. с нежностью смотреть на кого-л.2) безрассудно, излишне доверчиво Ex: I fondly imagined я тщетно воображал Ex: he fondly believed that all men
These various translations are being coordinated with Fondo Indígena. Подготовка этих различных переводов координируется с Фондом коренных народов.
The translations were being coordinated with Fondo Indígena (Indigenous Fund). Подготовка этих переводов координируется с Фондом коренных народов.
Adviser to the Law Editorial Committee of the Fondo de Cultura Económica, 1989-1992. Консультант при юридическом редакторском комитете Фонда экономической культуры, 1989-1992 годы.
Propuesta de Uruguay ante la quinta ronda del Fondo Global de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. Предложение Уругвая для Пятого раунда работы Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
She referred to the Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe as a possible model. В качестве возможной модели она назвала Фонд для развития коренных народов Латинской Америки и Карибского бассейна.
It was now composed of 24 agencies, funds, programmes and departments, including the Fondo Indígena, which was newly welcomed to the meeting. В настоящее время в ее состав входят представители 24 учреждений, фондов, программ и департаментов, включая Фонд для коренных народов, который впервые представлен на текущей сессии.
Myrna Cunningham from Fondo Indígena concluded the panel discussion by providing an overview of the health of the world ' s indigenous peoples. В заключение этого дискуссионного форума выступила сотрудник Фонда для коренных народов Мирна Каннингем, которая рассказала об общем положении дел в сфере здоровья коренных народов мира.
The Women's Economic Capacity-building Project in Ayacucho (Huanta and La Mar), which won a Fondo Italo-Peruano competition, will be implemented with the participation of 2,000 businesswomen who have been victims of political, domestic and sexual violence. женщин-предпринимателей, пострадавших в результате политического насилия, насилия в семье и сексуального насилия.
It had also signed major agreements and letters of understanding on cultural development, including one on the opening of the bookshop of the Fondo de Cultura Económica de México, which will stock a large number of titles to be distributed in Guatemala and subsequently in Central America. Кроме того, Министерство культуры и спорта подписало ряд важных соглашений и договоренностей в области культурного развития, к числу которых относится соглашение о создании хранилища Мексиканского фонда экономической культуры, через которое предполагается распространять в Гватемале и впоследствии в других странах Центральной Америки большое количество книг.