2) обмен мнениями, любезностями, шутками, колкостями и т. п. Ex: this meeting concluded the preliminary give-and-take этой встречей завершились предварительные переговоры
give or take: с поправкой в ту или иную сторону It will take you ten hours to go, giveor take or take a few minutes. ≈ вам придется идти 10 часов, может быть,на несколько минут больше или меньше.
give: 1) податливость, уступчивость2) смягчение Ex: the apparent give in the weather заметное потепление3) упругость, эластичнгость; пружинистость Ex: there was too much give in the rope and it slipped of
give in: 1) подавать, вручать (заявление, отчет, счет и т. п.) Ex: give your examination papers in to the teacher with the bell когда зазвенит звонок, сдайте контрольные (работы) преподавателю Ex: names of c
give with: phrvi AmE sl He wouldn't give with the information — Он нам ничего не расскажет Give with the info. We're in a hurry — Давай выкладывай, что там у тебя. Мы спешим
on the take: adj AmE sl That cop is on the take — Этот полицейский берет на лапу Everyone in the city hall is on the take — Все служащие муниципалитета берут взятки They were all on the take — Все они были "
take: 1) захват, взятие; получение2) _шахм. взятие (фигуры)3) _сл. выручка, барыши; сбор (театральный)4) получка5) улов (рыбы) Ex: great take of fish большой улов рыбы6) добыча (на охоте)7) аренда (земли)
take as: воспринимать, считать to take things as they are ≈ принимать вещитакими, какие они есть Am I to take this excuse as a reason for yourbehaviour? ≈ Могу я считать это обстоятельство причиной Вашего по
take by: взять, схватить за to take smb. by the shoulders ≈ схватить кого-л. заплечи
take for: 1) принимать за I took him for an Englishman. ≈ Я принял его заангличанина. I am not the person you take me for. ≈ Я не тот, за кого выменя принимаете. 2) купить I shall take it for $5. ≈ Я куплю эт
take in: 1) принимать; предоставлять приют Ex: to take in guests принимать гостей (в гостинице и т. п.) Ex: to take in a refugee приютить беженца Ex: she took in the boy after his mother's death она взяла ма
Примеры
A give-and-take balance should be struck and mutual respect fostered. Следует установить баланс компромиссов и укреплять взаимное уважение.
Attribution of competence to two institutions involves a give-and-take geometrical outlay. Распределение полномочий между двумя учреждениями подразумевает компромиссную геометрическую схему.
As a result, the spirit of give-and-take is weakened. В результате ослабевает дух компромисса.
Developed countries should demonstrate a give-and-take spirit in these negotiations. Развитые страны должны продемонстрировать подход на основе взаимных уступок в этих переговорах.
A true sense of mutual understanding and respect, give-and-take, and prudent flexibility are needed. Нужны подлинный дух взаимопонимания и взаимоуважения, готовность идти на компромиссы и проявление благоразумной гибкости.
There now seems to be an atmosphere of give-and-take, which augurs well for the immediate future. Сейчас, как представляется, сформировалась обстановка взаимных уступок, что является добрым предзнаменованием для ближайшего будущего.
Again, the discussions were frank and involved considerable give-and-take on how to tackle the issues. Следует вновь подчеркнуть, что дискуссии носили откровенный характер и привели к существенным уступкам в отношении решения проблем.
One admitted to not listening half the time, given that there tended to be little give-and-take discussion. Один из выступавших признался, что половины ораторов он не слушает, поскольку подлинный обмен мнениями происходит редко.
A collective endeavour requires give-and-take by all, so let us avoid the trap of identifying new obstacles. Коллективное предприятие требует взаимных уступок со стороны всех, так что давайте избегать такой ловушки, как выявление новых препятствий.
The current session of the Preparatory Committee should eliminate existing differences and develop a give-and-take approach enabling consensus to be built. Сессия Подготовительного комитета должна послужить устранению существующих разногласий и формированию компромиссного подхода, позволяющего прийти к консенсусу.