Вход Регистрация

hasten перевод

Произношение: [ 'heisn ]  Голос
"hasten" примеры
ПереводМобильная
  • 1) спешить, торопиться
    Ex: to hasten away поспешить прочь
    Ex: to hasten into the house быстро войти в дом
    Ex: I hasten to say (я) спешу (следует сразу же) сказать

    2) торопить, подгонять
    Ex: the mother hastened the children to school мать торопила детей в школу

    3) ускорять
    Ex: to hasten one's departure ускорить отъезд
    Ex: to hasten the growth of plants ускорить рост растений
    Ex: to hasten the climax ускорить (приблизить) развязку
    Ex: to hasten dinner перенести обед на более ранний час
    Ex: to hasten the coming of peace способствовать быстрейшему установлению мира
  • hastelloy:    сплав хастелой
  • hasteless:    1) неторопливый; спокойный; размеренный
  • hastened:    Ускоренный
  • hastein:    Гастинг
  • hastening:    Ускорение
  • hasteful:    1) _редк. поспешный, торопливый; опрометчивый, необдуманный
  • hastens:    Спешит
  • haste, germany:    Хасте
  • hastert rule:    Правило Хастерта
Примеры
  • I the LORD will hasten it in its time.
    Я, Господь, ускорю совершить это в свое время.
  • This is why we hasten to reap its benefits.
    Поэтому мы спешим воспользоваться его позитивными результатами.
  • hasten, to love your bridegroom with the greatest longing!
    о! Жениху спеши любовь свою горячую отдать!
  • They fill their ships with supplies and hasten to sea.
    Они строят из камыша свои лодки и жилища.
  • One must hasten to realize the significance of spiritual perfectment.
    Нужно поторопиться, чтобы признать значение усовершенствования духовного.
  • That would hasten the withdrawal of Ethiopian forces.
    Это ускорило бы вывод эфиопских сил.
  • It is not disputed that his removal will hasten his death.
    Никто не спорит, что выдворение ускорит его смерть.
  • Therefore, the Council should hasten the necessary preparations towards re-hatting AMISOM.
    Поэтому Совету необходимо ускорить подготовку к замене АМИСОМ.
  • Indeed, good governance should hasten development.
    Благое управление призвано содействовать ускорению развития.
  • We hasten, however, to strike a note of caution.
    Однако мы спешим выразить предостережение.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5
Толкование