Вход Регистрация

hold-up перевод

Голос:
"hold-up" примеры
ПереводМобильная
  • 1) _разг. налет; вооруженный грабеж; ограбление

    2) налетчик; вооруженный грабитель

    3) _разг. затор (движения); пробка; остановка, задержка
    Ex: there was a hold-up in the construction of the bridge в строительстве моста произошла задержка

    4) _ам. вымогательство; обдираловка; грабеж средь бела дня
    Ex: our house cost $5000 exclusive of plumber's hold-up дом обошелся нам в 5000 долларов, не считая того, что содрал водопроводчик
  • hold up:    1) поддерживать, подпирать Ex: these pillars hold up the roof эти колонны поддерживают крышу, крыша опирается на эти колонны Ex: the picture is held up by a wire картина держится на проволоке2) пока
  • to hold up:    приостанавливать
  • hold-up hold-down roof:    распорно-подвесной свод
  • abortive hold-up:    покушение на вооружённое разбойное нападение
  • fission-product hold-up:    выдерживание продуктов деления
  • fuel hold-up:    топливная загрузка
  • hold up (song):    Hold Up (песня Бейонсе)
  • hold up delivery:    приостановить сдачу (товара)
  • hold up legislation:    задерживать законодательный процесс, препятствовать принятию закона
  • hold-up (1985 film):    Ограбление (фильм, 1985)
  • hold-up electromagnet:    удерживающий электромагнит
  • hold-up man:    1) налетчик; вооруженный грабитель
  • hold-up men:    мн. от hold-up man
  • hold-up of wastes:    выдерживание отходов
  • hold-up problem:    Проблема шантажа
Примеры
  • This ensures minimal hold-up volume and installation cost.
    Благодаря этому обеспечивается минимальный остаточный объем и уменьшенная стоимость установки.
  • Hold-up at gunpoint and theft of WFP vehicles.
    Вооруженный грабеж и угон автомобилей МПП.
  • This pH plug has the same dimensions as the pH electrode, keeping the hold-up volume minimal.
    Эта крышка имеет те же размеры, что и pH-электрод, поэтому внутренний объем ячейки остается как можно меньшим.
  • According to the judicial authorities, the reason for the large number of individuals awaiting trial� was a hold-up in the Court of Major Jurisdiction.
    Согласно судебным властям, большое число подследственных объясняется блокированием разбирательства на уровне исправительного суда.
  • According to the judicial authorities, the reason for the large number of individuals awaiting trial was a hold-up in the Court of Major Jurisdiction.
    Согласно судебным властям, большое число подследственных объясняется блокированием разбирательства на уровне исправительного суда.
  • To hide the decision-making role played by Washington, this bank hold-up is not presented as a requirement of the IMF, but as that of a troika including the EU and the ECB.
    Чтобы замаскировать решающую роль Вашингтона в этом деле, этот банковский грабёж представлен не как требование МВФ, а как требование тройки, включающей ЕС и ЦЕБ.
  • Many obstacles to the advancement of women still remain, however, such as the hold-up over the bill on inheritance and matrimonial property rights, which has still not been brought to the attention of the minister responsible, far less the Council of Ministers.
    В то же время на пути улучшения положения женщин попрежнему существует много препятствий, к числу которых относится задержка в рассмотрении законопроекта о наследовании и режиме имущественных отношений между супругами, который попрежнему не был представлен министру, занимающемуся этими вопросами, и тем более Совету министров.
  • Many obstacles to the advancement of women still remain, however, such as the hold-up over the bill on inheritance and matrimonial property rights, which has still not been brought to the attention of the minister responsible, far less the Council of Ministers.
    В то же время на пути улучшения положения женщин по-прежнему существует много препятствий, к числу которых относится задержка в рассмотрении законопроекта о наследовании и режиме имущественных отношений между супругами, который по-прежнему не был представлен министру, занимающемуся этими вопросами, и тем более Совету министров.